Results for poutumarotanga translation from Maori to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Swedish

Info

Maori

poutumarotanga

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swedish

Info

Maori

i te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga

Swedish

icke pesten, som går fram i mörkret, eller farsoten, som ödelägger vid middagens ljus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko tou ora tera e marama ke atu i to te poutumarotanga o ate ra; a ahakoa e pouri ano, ka rite ki te ata

Swedish

ditt liv skall då stråla klarare än middagens sken; och kommer mörker på, så är det som en gryning till morgon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te ahiahi, i te ata, i te poutumarotanga, ka inoi ahau, ka tangi: a ka whakarongo ia ki toku reo

Swedish

men jag ropar till gud; herren skall frälsa mig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mea ahau, i te poutumarotanga o oku ra, tera ahau e tomo ki nga kuwaha o te reinga: kua tangohia atu i ahau te toenga o oku tau

Swedish

jag tänkte: jag går hädan i mina bästa dagar, in genom dödsrikets portar; jag varder berövad återstoden av mina år.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia rite taua tangata ki nga pa i hurihia e ihowa, kihai nei i ripenetatia e ia: kia rangona e ia te karanga i te ata, te hamama i te poutumarotanga

Swedish

gånge det den mannen såsom det gick de städer som herren omstörtade utan förbarmande. må han få höra klagorop om morgonen och härskri om middagen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te poutumarotanga, e te kingi, ka kitea e ahau i te ara he marama i te rangi e tiaho ana ki ahau, ki oku hoa haere ano, tera atu i te marama o te ra

Swedish

fick jag under min färd, o konung, mitt på dagen se ett sken från himmelen, klarare än solens glans, kringstråla mig och mina följeslagare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia takoto te whakaaro, whakaritea te whakawa; ko tou whakamarumaru i te poutumarotanga kia rite ki te po; huna te hunga i peia; kaua te atiutiu noa e whakaaturia

Swedish

de säga: »giv oss råd, bliv medlare för oss. låt din skugga vara såsom natten, nu mitt i middagshettan. skydda de fördrivna; röj icke de flyktande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakaaturia mai ki ahau, e ta toku wairua e aroha nei, ko hea koe whangai ai, ko hea koe mea ai i tau kahui kia takoto i te poutumarotanga; kia rite ahau hei aha ki te mahunga taupoki i te taha o nga kahui a ou hoa

Swedish

»säg mig, du som min själ har kär: var för du din hjord i bet? var låter du den vila om middagen? må jag slippa att gå lik en vilsekommen kvinna vid dina vänners hjordar.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia rite nga mea mo te whawhai ki a ia; whakatika, kia whakaekea i te poutumarotanga. aue, te mate mo tatou! kua tawharara hoki te ra, kua whakawairua kau ano nga atarangi o te ahiahi

Swedish

ja, invigen eder till strid mot henne. »upp, låt oss draga åstad, medan middagsljuset varar! ack att dagen redan lider till ända! ack att aftonens skuggor förlängas!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, i te poutumarotanga, ka tawai a iraia ki a ratou, ka mea, karanga, kia nui te reo; he atua hoki ia: kei te purakau pea ia, kei tahaki ranei, kei te ara ranei, tena ranei kei te moe, a me whakaara

Swedish

när det så blev middag, gäckades elia med dem och sade: »ropen ännu högre, ty visserligen är han en gud, men han har väl något att begrunda, eller ock har han gått avsides, eller är han på resa; kanhända sover han, men då skall han väl vakna.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,668,301 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK