Results for whakakapi translation from Maori to Swedish

Maori

Translate

whakakapi

Translate

Swedish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swedish

Info

Maori

ka mawhiti te tangata tika i roto i te raru, a ka riro te tangata kino hei whakakapi mo tona turanga

Swedish

den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mea ano ahau kia puritia ia ki ahau, hei whakakapi mou ki te mahi ki ahau i roto i nga mekameka o te rongopai

Swedish

jag hade väl själv velat behålla honom hos mig, så att han å dina vägnar kunde hava betjänat mig i den fångenskap som jag utstår för evangelii skull.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e taku tama, ki te mea ko tau hei whakakapi mo ta tou hoa, ki te mea kua papaki tou ringa mo te tangata ke

Swedish

min son, om du har gått i borgen för din nästa och givit ditt handslag för en främmande,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tangohia te kakahu o te kaiwhakakapi mo te tangata ke; puritia hoki te tangata i taunahatia hei whakakapi mo nga tangata ke

Swedish

tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för de främmandes skull.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ma te tohunga i whakawahia i roto i ana tama hei whakakapi mona e mahi: he tikanga pumau, me tahu katoa ki a ihowa

Swedish

och den präst bland hans söner, som bliver smord i hans ställe, skall göra så. detta skall vara en evärdlig stadga. såsom ett heloffer skall det förbrännas åt herren.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a meinga ana e te kingi a penaia tama a iehoiara hei rangatira ope i muri i a ia; i meinga e te kingi a haroko tohunga hei whakakapi mo apiatara

Swedish

och konungen satte benaja, jojadas son, i hans ställe över hären; och prästen sadok hade konungen satt i ebjatars ställe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore e meatia e te tangata tetahi wahi o te kahu hou hei papaki mo te kahu tawhito, no te mea ka riro tetahi wahi o taua kakahu i te whakakapi, a ka nui rawa te pakaru

Swedish

ingen sätter en lapp av okrympt tyg på en gammal mantel, ty det isatta stycket skulle riva bort ännu mer av manteln, och hålet skulle bliva värre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore e tuia e te tangata tetahi wahi o te kahu hou, hei papaki mo te kahu tawhito; kei riro tetahi wahi o te kahu tawhito i tona whakakapi hou, a ka nui rawa te pakaru

Swedish

ingen syr en lapp av okrympt tyg på en gammal mantel; om någon så gjorde, skulle det isatta nya stycket riva bort ännu mer av den gamla manteln, och hålet skulle bliva värre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na he karere matou na te karaiti, me te mea ano ko te atua tenei kei roto i a matou e karanga ana; ko matou hei whakakapi mo te karaiti ki te tohe atu kia koutou, kia hohia ta koutou rongo ki te atua

Swedish

Å kristi vägnar äro vi alltså sändebud; det är gud som förmanar genom oss. vi bedja å kristi vägnar: låten försona eder med gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, ko a ratou tamariki i whakaarahia ake e ia hei whakakapi mo ratou, ko ratou i kotia e hohua: no te mea kahore o ratou kotinga; kahore nei hoki ratou i kotia i te huarahi

Swedish

men deras barn, som han hade låtit uppstå i deras ställe, dem omskar nu josua, ty de hade förhud, eftersom de icke hade blivit omskurna under vägen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i mohio ano a arama ki tana wahine; ka whanau tana tama, a huaina iho tona ingoa ko heta; i mea hoki ia, ka rite mai nei i te atua tetahi atu uri moku hei whakakapi mo apera i patua nei e kaina

Swedish

beskärt mig en annan livsfrukt, till ersättning för abel, eftersom kain dräpte honom.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka meatia a amaha e apoharama hei whakakapi mo ioapa, hei rangatira mo te ope: na he tama a amaha na tetahi tangata, ko itira tona ingoa, no iharaira, i haere nei ki roto, ki a apikaira tamahine a nahaha, ki te teina o teruia whaea o ioapa

Swedish

men absalom hade satt amasa i joabs ställe över hären. och amasa var son till en man vid namn jitra, en israelit, som hade gått in till abigal, nahas' dotter och serujas, joabs moders, syster.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,949,442,140 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK