Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a huihui katoa ana te pa ki te kuwaha
at ang buong bayan ay nangagkatipon sa pintuan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te wahi hoki i te tupapaku, ko reira huihui ai nga kahu
saan man naroon ang bangkay, ay doon mangagkakatipon ang mga uwak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i aru hoki te huihui o te iwi, me te karanga, whakamatea ia
sapagka't siya'y sinusundan ng karamihan ng mga tao, na nangagsisigawan, alisin siya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka huihui ano te mano, no kihai rawa ratou i ahei te kai taro
at muling nagkatipon ang karamihan, ano pa't sila'y hindi man lamang makakain ng tinapay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i nga parihi e noho huihui ana, ka ui a ihu ki a ratou
habang nangagkakatipon nga ang mga fariseo, ay tinanong sila ni jesus ng isang tanong.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a he maha nga rama i te ruma i runga, i te wahi i huihui ai matou
at may maraming mga ilaw sa silid sa itaas na pangkatipunan namin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka korerotia ki a apimereke kua huihui katoa nga tangata o te pourewa o hekeme
at nasaysay kay abimelech, na ang lahat ng mga tao sa moog ng sichem ay nagpipisan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te kitenga o nga hiriani kua patua ratou e iharaira, ka huihui ratou
at nang makita ng mga taga siria na sila'y nasasahol sa harap ng israel, sila'y nagpipisan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e taea ranei e koe te here te huihui o matariki, e wewete ranei nga here o tautoru
matatalian mo ba ang pagkakaumpukan ng mga bituin na pleyade, o makakalagan ang tali ng mga bituin na orion?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tu ia, ka manaaki i te huihui katoa o iharaira, he nui te reo, a ka mea
at siya'y tumayo, at binasbasan ang buong kapisanan ng israel ng malakas na tinig, na sinasabi,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi huihui ana nga tangata katoa o iharaira hei whakaeke mo te pa, piri tonu me te mea he tangata kotahi ratou
sa gayo'y nagpipisan ang lahat ng mga lalake ng israel laban sa bayang yaon, na nagtibay na magkakapisang parang isang tao.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakatangihia aua mea, me huihui te whakaminenga katoa ki a koe, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
at pagka kanilang hihipan, ay magpipisan sa iyo ang buong kapisanan sa pintuan ng tabernakulo ng kapisanan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no tana korerotanga i tenei, ka tohetohe nga parihi ratou ko nga haruki: ka wahirua hoki te huihui
at nang masabi na niya ang gayon, nangyari ang isang pagtatalo sa mga fariseo at sa mga saduceo; at nagkabahabahagi ang kapulungan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi, ka oti te huihui te pei ki waho, ka tomo ia ki roto, ka mau ki tona ringa, a ara ake ana te kotiro
datapuwa't nang mapalabas na ang mga tao, ay pumasok siya, at tinangnan niya siya sa kamay; at nagbangon ang dalaga.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e huihui ana ratou, e piri ana: e titiro matatau ana ki oku hikoinga, i a ratou e whanga nei ki toku wairua
sila'y nagpipisan, sila'y nagsisipagkubli, kanilang tinatandaan ang aking mga hakbang, gaya ng kanilang pagaabang sa aking kaluluwa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te rongonga o nga tama a iharaira, huihui ana te whakaminenga katoa o nga tama a iharaira ki hiro, i mea kia haere ki te whawhai ki a ratou
at nang marinig ng mga anak ni israel, ay nagpipisan sa silo ang buong kapisanan ng mga anak ni israel, upang sumampa laban sa kanila na makipagdigma.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te whitinga atu ano o ihu ki tawahi i runga i te kaipuke, he nui te tangata i huihui ki a ia: i te taha ano ia o te moana
at nang si jesus ay muling makatawid sa daong sa kabilang ibayo, ay nakipisan sa kaniya ang lubhang maraming tao; at siya'y nasa tabi ng dagat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hamama mai ana o ratou mangai ki ahau; whakahewea mai ana, kei te papaki ratou i toku paparinga; huihui ana ratou kia kotahi hei whawhai ki ahau
kanilang pinagbubukahan ako ng kanilang bibig: kanilang sinampal ako sa mukha na kahiyahiya: sila'y nagpipisan laban sa akin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na haereerea ana e ia nga iwi katoa o iharaira, ki apere, a ki petemaaka, ki nga peri katoa: na ka huihui ratou katoa a haere ana hoki i muri i a ia
at siya ay naparoon sa lahat ng mga lipi ng israel, sa abel, at sa beth-maacha, at ang lahat na berita: at sila'y nangagpisan at nagsiyaon namang kasunod niya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakahoki ratou, ka mea ki a ia, ko hea, e te ariki? ka mea ia ki a ratou, ko te wahi i te tupapaku, ko reira huihui ai nga ekara
at pagsagot nila ay sinabi sa kaniya, saan, panginoon? at sinabi niya sa kanila, kung saan naroon ang bangkay ay doon din naman magkakatipon ang mga uwak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: