From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na kua mate a hohepa, me ona tuakana katoa, me tera whakapaparanga katoa
at namatay si jose, at ang lahat niyang kapatid at ang buong lahing yaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me whakarite e ahau nga tangata o tenei whakapaparanga ki te aha? he rite ratou ki te aha
sa ano ko itutulad ang mga tao ng lahing ito, at ano ang kanilang katulad?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia rapua ai he utu i tenei whakapaparanga mo te toto o nga poropiti katoa i ringihia nei no te timatanga ra ano o te ao
upang hingin sa lahing ito ang dugo ng lahat ng mga propeta, na ibinubo buhat nang itatag ang sanglibutan;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i mea hoki ia, kua ara nei te ringa ki te torona o ihowa, na he pakanga ta ihowa ki a amareke i tenei whakapaparanga, i tenei whakapaparanga
at kaniyang sinabi, isinumpa ng panginoon: ang panginoon ay makikipagdigma kay amalec sa buong panahon ng lahi nito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i te ritenga atu o nga whatianga e rua tekau o to roto marae, i te ritenga atu ano o te papa kohatu i to waho marae, ko tetahi ara e anga mai ana ki tetahi ara, i te toru o nga whakapaparanga
sa tapat ng dalawang pung siko na ukol sa lalong loob na looban, at sa tapat ng lapag na ukol sa looban sa labas ng bahay, ay galeria sa tapat ng galeria na tatlong grado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e toru hoki nga whakapaparanga, kahore ia he pou pera me nga pou o nga marae: na reira i huiti ai o runga rawa i o raro, i o waenganui, i te mea ka anga ake i te whenua
sapagka't tatlong grado, at walang mga haligi na gaya ng mga haligi ng mga looban: kaya't ang pinakamataas ay lalong munti kay sa pinakamababa at kay sa pinaka gitna mula sa lupa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no te toto o apera, tae noa ki te toto o hakaraia i mate nei ki waenganui o te aata, o te wahi tapu: ae ra, ka mea atu ahau ki a koutou, e rapua he utu i tenei whakapaparanga
mula sa dugo ni abel, hanggang sa dugo ni zacarias, na pinatay sa pagitan ng dambana at ng santuario: oo, sinasabi ko sa inyo, na ito'y hihingin sa lahing ito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga
at silang magiging iyo ay magtatayo ng mga dating sirang dako; ikaw ay magbabangon ng mga patibayan ng maraming sali't saling lahi; at ikaw ay tatawagin ang tagapaghusay ng sira, ang tagapagsauli ng mga landas na matatahanan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mea ano te atua ki a mohi, kia penei atu koe ki nga tama a iharaira, na ihowa, na te atua o o koutou matua, na te atua o aperahama, na te atua o ihaka, na te atua hoki o hakopa, i tono mai ahau ki a koutou; ko toku ingoa tenei ake ake, ko t oku whakamaharatanga hoki tenei ki nga whakapaparanga katoa
at sinabi pa ng dios kay moises, ganito ang sasabihin mo sa mga anak ni israel, sinugo ako sa inyo ng panginoon, ng dios ng inyong mga magulang, ng dios ni abraham, ng dios ni isaac, at ng dios ni jacob: ito ang aking pangalan magpakailan man, at ito ang aking pinakaalaala sa lahat ng mga lahi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: