Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na wai i wehe he awa mo te waipuke, he ara mo te uira o te whatitiri
ใครเซาะช่องให้กระแสฝนและทำทางให้ฟ้าผ่
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a e toru rau e rima tekau nga tau i ora ai a noa i muri i te waipuke
หลังจากน้ำท่วมโนอาห์มีชีวิตต่อไปอีกสามร้อยห้าสิบป
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i karapotia ahau e nga ngaru o te mate, i whakawehia ahau e nga waipuke o te kino
เมื่อคลื่นแห่งความตายล้อมข้าพเจ้า กระแสแห่งคนอธรรมที่ท่วมทับข้าพเจ้าทำให้ข้าพเจ้ากลั
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate, a whakawehia ana ahau e nga waipuke o te kino
ความโศกเศร้าแห่งความตายล้อมข้าพระองค์ไว้ กระแสแห่งคนอธรรมที่ท่วมทับข้าพระองค์ทำให้ข้าพระองค์กลั
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na i muri iho i nga ra e whitu ka puta mai nga wai o te waipuke ki runga ki te whenua
ต่อมาอีกเจ็ดวันน้ำก็ท่วมบนแผ่นดินโล
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mahi tinihanga ta oku teina, he pera me ta te awa; rere ana ratou ano he waipuke awaawa
พี่น้องของข้าทรยศอย่างลำธาร อย่างลำธารที่น้ำไหลล้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i noho a ihowa hei kingi i runga i te waipuke; ae, ka noho a ihowa hei kingi, ake ake
พระเยโฮวาห์ประทับเหนือน้ำท่วม พระเยโฮวาห์ประทับเป็นกษัตริย์เป็นนิตย
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me te mea na te waipuke tau kahakinga i a ratou; he moe ratou: i te ata ano he tarutaru e tupu ana
พระองค์ทรงกวาดมนุษย์ไปเสียอย่างน้ำท่วม เขาเป็นเหมือนการนอนหลับ เหมือนหญ้าที่งอกขึ้นใหม่ในเวลาเช้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka taupokina ratou e nga ringa o te waipuke i tona aroaro, mongamonga noa ratou; me te rangatira ano hoki o te kawenata
กองทัพจะถูกกวาดไปด้วยอำนาจของน้ำท่วมต่อหน้าเขาและถูกทำลายเสีย และเจ้าแห่งพันธสัญญาจะถูกทำลายเสียด้ว
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i taua ra ka taia nga hua e ihowa i te waipuke o te awa, a tae noa ki te awa o ihipa, a ka kohikohia takitahitia koutou, e nga tama a iharaira
ต่อมาในวันนั้น พระเยโฮวาห์จะทรงนวดเอาข้าวตั้งแต่แม่น้ำไปจนถึงลำธารอียิปต์ โอ ประชาชนอิสราเอลเอ๋ย เจ้าจะถูกเก็บรวมเข้ามาทีละคน
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kahore ratou i mohio, a pakaru noa te waipuke, a kahakina ana ratou katoa: e pera ano te haerenga mai o te tama a te tangata
และน้ำท่วมได้มากวาดเอาพวกเขาไปสิ้น โดยไม่ทันรู้ตัวฉันใด เมื่อบุตรมนุษย์เสด็จมาก็จะเป็นฉันนั้นด้ว
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a e wha tekau nga ra o te waipuke ki runga ki te whenua; a ka nui haere nga wai, ka whakamanutia ake te aaka, a ka maiangi ake ki runga i te whenua
น้ำได้ท่วมแผ่นดินโลกสี่สิบวัน และน้ำก็ทวีมากขึ้นและหนุนนาวาให้สูงเหนือแผ่นดินโล
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kihai i tohungia te ao tawhito, he mea tiaki ia nana a noa, te kaikauwhau i te tika, ratou ko etahi atu tokowhitu, i tana kawenga mai i te waipuke ki te ao o te hunga karakiakore
และไม่ได้ทรงยกเว้นมนุษย์โลกครั้งโบราณ แต่ได้ทรงช่วยโนอาห์ผู้ประกาศความชอบธรรมกับคนอื่นอีกเจ็ดคนให้รอด เมื่อคราวที่พระองค์ได้ทรงบันดาลให้น้ำท่วมโลกของคนอธรร
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakapumautia e ahau taku kawenata ki a koutou; e kore e hatepea atu nga kikokiko katoa a muri ake nei e nga wai o te waipuke; e kore ano e puta mai he waipuke a muri ake nei hei whakangaro mo te whenua
เราจะตั้งพันธสัญญาของเราไว้กับพวกเจ้าว่า จะไม่มีการทำลายบรรดาเนื้อหนังโดยน้ำท่วมอีก จะไม่มีน้ำมาท่วมทำลายโลกอีกต่อไป
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka ua te ua, ka puta nga waipuke, ka pupuhi nga hau, te tino akinga ki taua whare; kihai hoki i hinga: no te mea i hanga ki runga ki te kamaka
ฝนก็ตกและน้ำก็ไหลท่วม ลมก็พัดปะทะเรือนนั้น แต่เรือนมิได้พังลง เพราะว่ารากตั้งอยู่บนศิล
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kai ana ratou, e inu ana, e marena ana, e tukua ana ki te marena, taea noatia te ra i tomo ai a noa ki te aaka, a, ko te putanga mai o te waipuke, na whakangaromia katoatia ratou
เขาได้กินและดื่ม ได้สมรสกันและได้ยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันนั้นที่โนอาห์ได้เข้าในนาวา และน้ำได้มาท่วมล้างผลาญเขาเสียทั้งสิ้
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i nga wa o te mutunga ka whawhai te kingi o te tonga ki a ia: a ka kokiri mai te kingi o te raki ano he paroro te rite, me nga hariata, me nga kaieke hoiho, me nga kaipuke maha; a ka tomo ia ki nga whenua, ka paaha me te waipuke, a tika tonu a tu
พอถึงเวลาวาระสุดท้ายกษัตริย์แห่งถิ่นใต้จะมาสู้กับเขา และกษัตริย์แห่งถิ่นเหนือจะพุ่งเข้าใส่ท่านอย่างลมหมุน พร้อมด้วยรถรบและพลม้าและเรือรบเป็นอันมาก เขาจะเข้ามาในประเทศต่างๆ แล้วไหลท่วมและผ่านไ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: