From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka karanga ano ratou, ripekatia
‹‹onu çarmıha ger!›› diye bağırdılar yine.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua hapu hoki ia, na karanga ana, oke ana, he mamae whanautanga
kadın gebeydi. doğum sancıları içinde kıvranıyor, feryat ediyordu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i aru hoki te huihui o te iwi, me te karanga, whakamatea ia
kalabalık, ‹‹Öldürün onu!›› diye bağırarak onları izliyordu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ihowa, i karanga ahau ki a koe, i inoi hoki ki a ihowa
rabbe yalvarıyorum:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ora hoki nga tangata katoa e karanga ana ki te ingoa o te ariki
‹‹rabbi adıyla çağıran herkes kurtulacak.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea karanga na te atua hei tohunga nui i runga i te ritenga o merekihereke
Çünkü tanrı tarafından melkisedek düzeni uyarınca başkâhin atanmıştı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ka karanga a parao i a koutou, ka mea, he aha ta koutou mahi
firavun sizi çağırıp da, ‹ne iş yaparsınız?› diye sorarsa,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ahuareka ranei ia ki te kaha rawa, e karanga ranei ki te atua i nga wa katoa
her zaman tanrıya yakarır mı?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka penei tana ki, he nui tona reo ki te karanga, e raharuhi, puta mai
bunları söyledikten sonra yüksek sesle, ‹‹lazar, dışarı çık!›› diye bağırdı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a karanga ki ahau i te ra o te he: maku koe e whakaora, a ka whakakororiatia ahau e koe
seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he reo no tetahi i te koraha e karanga ana, whakapaia te huarahi o te ariki, whakatikaia ona ara
‹‹Çölde haykıran, ‹rabbin yolunu hazırlayın, geçeceği patikaları düzleyin› diye sesleniyor.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tera koutou e karanga ki ahau, a ka haere koutou ka inoi ki ahau, a ka rongo ahau ki a koutou
o zaman beni çağıracak, gelip bana yakaracaksınız. ben de sizi işiteceğim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e toku atua, e karanga nei ahau i te awatea, heoi kahore koe e rongo, i te po ano kahore ahau e wahangu
gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a tonoa ana ana pononga, hei karanga i te hunga i korerotia ki te marena: heoi kihai ratou i pai ki te haere
kral şölene davet ettiklerini çağırmak üzere kölelerini gönderdi, ama davetliler gelmek istemedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka ki te tamahine a parao ki a ia, haere: a haere ana te kotiro, karanga ana i te whaea o te tamaiti
firavunun kızı, ‹‹olur›› diye yanıtladı. kız gidip bebeğin annesini çağırdı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, e tangi ana ahau i te mahi nanakia, heoi kahore ahau e whakarangona; e karanga awhina ana ahau, otiia kahore he whakawa
yardım için bağırıyorum, ama adalet yok.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he makiri na rawiri; he inoi i a ia i roto i te ana. he karanga ta toku reo ki a ihowa; he inoi ta toku reo ki a ihowa
yüksek sesle rabbe yalvarıyorum.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ko ana i whakarite ai i mua, ko ena ano i karangatia e ia: a, ko ana i karanga ai, ko ena ano i whakatikaia e ia: a, ko ana i whakatika ai, ko ena ano i whakakororiatia e ia
tanrı önceden belirlediği kişileri çağırdı, çağırdıklarını akladı ve akladıklarını yüceltti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: