Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka koa te hunga ngakau mahaki: ka riro hoki i a ratou te whenua
ne mutlu yumuşak huylu olanlara! Çünkü onlar yeryüzünü miras alacaklar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, he tangata mahaki rawa a mohi i nga tangata katoa o te mata o te whenua
musa yeryüzünde yaşayan herkesten daha alçakgönüllüydü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakamanamana toku wairua ki a ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari
mazlumlar işitip sevinsin!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e manako ana hoki a ihowa ki tana iwi: mana e whakaataahua te hunga mahaki ki te whakaoranga
alçakgönüllüleri zafer tacıyla süsler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te hua o te mahaki, a ko te wehi ki a ihowa, he taonga, he honore, he ora
zenginlik, onur ve yaşamdır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka neke ake ano te hari o te hunga mahaki ki a ihowa, ka koa ano nga tangata rawakore ki te mea tapu o iharaira
yoksullar İsrailin kutsalı sayesinde coşacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka arahina e ia te hunga mahaki i runga i te whakawa: ka akona hoki e ia te hunga mahaki ki tana ara
kendi yolunu öğretir onlara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i te aranga ake o te atua ki te whakawa, ki te whakaora i te hunga mahaki katoa o te whenua. (hera
Ülkedeki mazlumları kurtarmaya kalkınca. |isela
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko tehea ta koutou e pai ai? kia haere atu ahau ki a koutou me te whiu, i runga ranei i te aroha me te wairua mahaki
ne istiyorsunuz? size sopayla mı geleyim, yoksa sevgi ve yumuşak bir ruhla mı?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia kaua e korero kino ki tetahi tangata, kia kaua e whawhai, kia ngakau ngawari, kia nui te mahaki o te ngakau e whakaputaina ki nga tangata katoa
kimseyi kötülemesinler. kavgacı değil, uysal olsunlar. herkese her zaman yumuşak davransınlar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, ka tonoa nei koutou e ahau ano he hipi ki roto ki nga wuruhi: na, kia rite ki te nakahi te mahara, ki te kukupa hoki te mahaki
‹‹İşte, sizi koyunlar gibi kurtların arasına gönderiyorum. yılan gibi zeki, güvercin gibi saf olun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko wai te tangata whakaaro nui, te tangata matau i roto i a koutou? ma tona whakahaere pai e whakaatu ana mahi, kei runga i te mahaki o te whakaaro nui
aranızda bilge ve anlayışlı olan kim? olumlu yaşayışıyla, bilgelikten doğan alçakgönüllülükle iyi eylemlerini göstersin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aratakina hoki tou hoiho i runga i tou honore, i te kaha, hei mea hoki mo te pono, mo te mahaki, mo te tika, a ma tou matau koe e whakaako ki nga mea whakamataku
sağ elin korkunç işler göstersin. ‹‹gerçek ve alçakgönüllülük, adalet uğruna››.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakahawea ana ranei koe ki nga rawa o tona ngawari, o tana tikanga mahaki, o tona manawanui, e ranea tonu nei; te mahara ko te ngawari o te atua hei arahi i a koe ki te ripeneta
tanrının sınırsız iyiliğini, hoşgörüsünü, sabrını hor mu görüyorsun? onun iyiliğinin seni tövbeye yönelttiğini bilmiyor musun?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koe ia, e ta te atua tangata, oma atu i enei; whaia te tika, te karakia pai, te whakapono, te aroha, te manawanui, te ngakau mahaki
ama sen, ey tanrı adamı, bu şeylerden kaç! doğruluğun, tanrı yolunun, imanın, sevginin, sabrın, uysallığın ardından koş.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te rongonga o ahapa i enei kupu, na haea ana e ia ona kakahu, meatia ana he kakahu taratara ki tona kiri, a nohopuku ana, takoto ana ko taua mea taratara nei te kakahu, a mahaki ana te haere
ahav bu sözleri dinledikten sonra, giysilerini yırttı, çula sarınıp oruç tutmaya başladı. Çul içinde yatıp kalkarak, alçakgönüllü bir yol tuttu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e oku teina, ahakoa ra i rokohanga te tangata e tetahi he, ma koutou, ma te hunga i te wairua, e whakaara ake ia i runga i te wairua mahaki; me te titiro iho ano ki a koe, kei whakamatautauria hoki ko koe
kardeşler, eğer biri suç işlerken yakalanırsa, ruhsal olan sizler, böyle birini yumuşak ruhla yola getirin. siz de ayartılmamak için kendinizi kollayın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: