Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake; heoi kihai ahau i taea e ratou
ama yenemediler beni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he aha koe ka huna ai i tou mata? ka wareware ai ki to matou mamae, ki to matou tukinotanga
neden mazlum halimizi, üzerimizdeki baskıyı unutuyorsun?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia
güçlülere karşı yardım istiyor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he waiata; he pikitanga. he ki tenei ma iharaira, ka maha a ratou tukinotanga i ahau o toku tamarikitanga ake
Şimdi söylesin İsrail:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite koe i te tukinotanga i toku nohoanga, i nga pai katoa e hoatu e te atua ki a iharaira; e kore ano tou whare e whai koroheke a ake ake
İsraile yapılacak bütün iyiliğe karşın, sen konutumda sıkıntı göreceksin. artık soyundan hiç kimse yaşlanacak kadar yaşamayacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua whai whakamarietanga matou i a koutou, e oku teina, i o matou tukinotanga katoa, i o matou matenga, he mea na to koutou whakapono
bu nedenle kardeşler, bütün çile ve sıkıntılarımız arasında, imanınızdan ötürü sizinle teselli bulduk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakamanamana ai matou ki a koutou i roto i nga hahi a te atua, ki to koutou u, ki to koutou whakapono i nga whakatoinga katoa i a koutou, i nga tukinotanga hoki e whakaririka kau na koutou
bu nedenle bizler, katlandığınız bütün zulüm ve sıkıntılar karşısındaki sabır ve imanınızdan ötürü tanrının kiliseleri arasında sizinle övünüyoruz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kite hoki a ihowa i te tukinotanga o iharaira, he kino rawa; kihai tetahi i tutakina ki roto, i mahue noa atu ranei, kahore hoki he kaiwhakaora mo iharaira
rab İsrailin çektiği sıkıntıyı görmüştü. genç yaşlı herkes acı içinde kıvranıyordu. İsraile yardım edecek kimse yoktu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tangi matou ki a ihowa, ki te atua o o matou matua, na whakarongo mai ana a ihowa ki to matou reo, titiro mai ana ki to matou whakawhiunga, ki to matou whakamahinga, ki to matou tukinotanga
atalarımızın tanrısı rabbe yakardık. rab yakarışımızı duydu; çektiğimiz sıkıntıyı, emeği, bize yapılan baskıyı gördü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko ahau ki a ia, e kara, e matau ana koe. ka mea mai ia ki ahau, ko te hunga tenei i puta mai i te tukinotanga nui, ko o ratou kakahu he mea horoi na ratou, he mea whakama ki nga toto o te reme
‹‹sen bunu biliyorsun, efendim›› dedim. bana dedi ki, ‹‹bunlar o büyük sıkıntıdan geçip gelenlerdir. kaftanlarını kuzunun kanıyla yıkamış, bembeyaz etmişlerdir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whawha koe i te tino awatea, ka pera me te tangata matapo e whawha nei i roto i te pouri, a e kore e whiwhi i ou huarahi: a ka waiho koe hei tukinotanga kautanga, hei murunga i nga ra katoa, a kahore he kaiwhakaora mou
Öğle vakti körlerin karanlıkta el yordamıyla yürüdüğü gibi yürüyeceksiniz. yaptığınız her şeyde başarısız olacak, sürekli sıkıştırılacak, yağmalanacaksınız. sizi kurtaran olmayacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: