From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaua e whakahawea atu ki nga poropititanga
peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kihai i aro mai ki oku whakaaro; whakahawea ana ratou ki taku kupu riri katoa
uyarılarımın tümünü küçümsediniz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua tahuri ia ki te inoi a te rawakore: kihai i whakahawea ki ta ratou inoi
yalvarışlarını asla hor görmeyecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra, i whakahawea ratou ki te whenua ahuareka; kihai ratou i whakapono ki tana kupu
tanrının verdiği söze inanmadılar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e ringihia ana e ia te whakahawea ki runga ki nga rangatira, e wetekina ana e ia te whitiki o te hunga kaha
güçlülerin kuşağını gevşetir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko hepurona he iwi i whakahawea o ratou tinana ki te mate; raua ko napatari i nga wahi teitei o te parae
tehlikeye attılar canlarını savaş alanında.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga tamariki nonohi ano hoki, whakahawea mai ana ki ahau; ki te whakatika ahau, ka korero whakahe ratou moku
ayağa kalksam benimle eğleniyorlar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kia pai te korero mona a te hunga o waho; kei taka ia ki te whakahawea, ki roto hoki ki te mahanga a te rewera
topluluğun dışındakiler tarafından da iyi bir insan olarak tanınmalıdır. Öyle ki, ayıplanacak duruma ve İblisin tuzağına düşmesin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite a hara i te tama a hakara, a te wahine o ihipa, i whanau nei i a raua ko aperahama, e kata whakahawea ana
ne var ki sara, mısırlı hacerin İbrahimden olma oğlu İsmailin alay ettiğini görünce,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ina, e kore rawa ratou e kite i te whenua i oati ai ahau ki o ratou matua, e kore ano tetahi o te hunga i whakahawea nei ki ahau e kite i reira
atalarına ant içerek söz verdiğim ülkeyi görmeyecek. beni küçümseyenlerden hiçbiri orayı görmeyecek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakahawea ki aku tikanga, ka whakarihariha ranei o koutou wairua ki aku whakaritenga, a kahore e mahia aku whakahau katoa, engari ka whakataka taku kawenata
kurallarımı çiğner, ilkelerimden nefret eder, buyruklarıma karşı çıkar, antlaşmamı bozarsanız,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka pena ano aianei te kupu a nga wahine rangatira o pahia, o meria. kua rongo nei ki te mahi a te kuini ki nga rangatira katoa a te kingi. na tera e nui atu te whakahawea me te riri
bugün kraliçenin davranışını öğrenen pers ve medli soylu kadınlar da kralın soylu adamlarına aynı biçimde davranacak. bu da alabildiğine kadınların küçümsemesine, erkeklerin de öfkelenmesine yol açacak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koutou ia kei te whakapoke i taua ingoa, i a koutou e ki na, ko te tepu a ihowa he poke; ko ona hua, ko tana kai, he hanga mo te whakahawea
‹‹ ‹rabbin sofrasıfç murdardır, yemeği de küçümsenir› diyerek adımı bayağılaştırıyorsunuz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kua wareware koutou ki te kupu whakahau e korero nei ki a koutou, me te mea he tama koutou, e taku tama, kaua e whakahawea ki ta te ariki papaki; kei ngakaukore hoki ina riria e ia
size oğullar diye seslenen şu öğüdü de unuttunuz: ‹‹oğlum, rabbin terbiye edişini hafife alma, rab seni azarlayınca cesaretini yitirme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka haere hoki te rongo o tenei mahi a te kuini ki nga wahine katoa, a ka whakahawea o ratou kanohi ki a ratou tane, ina ka korerotia, i mea a kingi ahahueruha kia kawea mai a kuini wahati ki tona aroaro, a kihai tera i haere mai
bütün kadınlar, kraliçenin davranışıyla ilgili haberi duyunca, ‹kral ahaşveroş kraliçe vaştinin huzuruna getirilmesini buyurdu, ama kraliçe gitmedi› diyerek kocalarını küçümsemeye başlayacaklar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakahawea ana ratou ki te papa, ki te whaea, i roto i a koe; he mahi whakatupu kino ta ratou ki te tautangata i roto i a koe: e tukinotia ana e ratou te pani me te pouaru i roto i a koe
senin içinde anneye, babaya kötü davrandılar, yabancıya baskı yaptılar, öksüze, dul kadına haksızlık ettiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, i te taenga o te aaka a ihowa ki te pa o rawiri, na ka titiro a mikara, tamahine a haora na te matapihi, a ka kite i a kingi rawiri e tupekepeke ana, e kanikani ana i te aroaro o ihowa; a whakahawea ana ia ki a ia i roto i tona ngakau
rabbin sandığı davut kentine varınca, saulun kızı mikal pencereden baktı. rabbin önünde oynayıp zıplayan kral davutu görünce, onu küçümsedi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: