Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ta te mea ka totea nga tangata katoa ki te kapura
Кожен бо огнем посолить ся, і кожна жертва сіллю посолить ся.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te wahi e kore ai e mate to ratou kutukutu, ki te kapura e kore e tineia
де червяв їх не вмирає, й огонь не вгасає.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te wahi e kore ai e mate to ratou kutukutu, ki te kapura e kore e e tineia
де червяк їх не вмирає, й огонь не вгасає.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia i ruia atu e ia te ngarara ki te kapura, a kihai ia i mate, kihai i aha
Він же, струснувши гадюку в огонь, не дізнав ніякого лиха.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i haere mai ahau ki te maka kapura ki te whenua; a ka pehea ahau, mehemea kua ka ke
Огонь прийшов я кинути на землю; і чого хочу? тільки щоб запалав уже.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi, no to ratou unga ki uta, ka kite i te kapura waro me nga ika e takoto ana i runga, me tetahi taro
Скоро вийшли на землю, бачять розложений жар, а на йому рибу і хліб.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he nui hoki nga tohu e meatia ana e ia, e mea ana ia i te kapura kia heke iho i te rangi ki te whenua i te tirohanga a nga tangata
І робить великі ознаки, так що вогонь зводить з неба на землю перед людьми.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi i te ra i puta mai ai a rota i horoma, ka uaina he kapura, he whanariki i te rangi, na whakangaromia katoatia ratou
которого ж дня вийшов Лот із Содома, линуло огнем та сіркою з неба та й вигубило всіх.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka oti i a ratou he kapura te tahu ki waenga marae, i a ratou e noho tahi ana, ka noho hoki a pita i waenganui o ratou
Як же запалили огонь серед двора та посїдали вкупі, сїв і Петр серед них.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakakitea ano e ahau nga mea whakamiharo i te rangi i runga, me nga tohu ki te whenua i raro; he toto, he kapura, he paowa pongere
І дам чудеса вгорі на небі, і ознаки внизу на землі: кров і огонь і димову куряву.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te he hoki koe i tou kanohi, tikarohia, maka atu: pai ke hoki mou te tomo kanohi tahi ki te ora, i te maka kanohi rua ki te kapura o kehena
І коли око твоє блазнить тебе, вирви його, та й кинь од себе: лучче тобі увійти в життє однооким, анїж мавши дві оці, бути вкинутим ув огняне пекло.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a uakina ana e ia te poka torere; a ka puta ake he paoa i te poka, ano he paoa no tetahi kapura nui; a pouri iho te ra me te rangi i te paoa o te poka
і відчинив він бездонний колодязь; і знїс ся дим з колодязя, наче дим великої печі, і затьмилось сонце, і повітрє від диму з колодязя.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ki te mea tetahi ki te tukino i a raua, ka puta mai he kapura i o raua mangai, e pau ai o raua hoariri: ki te mea hoki tetahi ki te tukino i a raua, ko te whakamatenga tenei mona
А коли хто схоче з'обідити їх, то огонь вийде з уст їх, і пожере ворогів їх; і коли хто схоче з'обідити їх, то (й) він мусить так бути вбитий.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite ahau i tetahi atu anahera kaha e heke iho ana i te rangi, he mea whakakakahu ki te kapua: ko te aniwaniwa i runga i tona matenga, ko tona kanohi rite tonu ki te ra, ona waewae ki te pou kapura
І бачив я иншого ангела сильного, сходячого з неба, з'одягненого в хмару, а дута над головою, а лице його, наче сонце, а ноги його, наче стовпи огняні;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mau te anahera ki te tahu whakakakara, ka whakakiia ki te kapura o te aata, panga ana e ia ki te whenua: na ko te putanga mai o nga whatitiri, o nga reo, o nga uira, o te ru
і взяв ангел кадильницю, і наповнив її огнем із жертівнї, і кинув на землю; і постали голоси, і громи, і блискавки і трясеннє.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka kite ahau he mea e rite ana ki te moana karaihe, he mea whakananu ki te kapura; me te hunga i kaha i te kararehe, i tona whakapakoko hoki, i tana tohu, i te whika ano hoki o tona ingoa, e tu ana i runga i te moana karaihe, kei a ratou ano ng a hapa a te atua
І бачив я наче шклянне море, змішане з огнем і тих, що побідили зьвіра, і образ його, як стояли на шклянному морі, маючи кобзи Божі.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: