Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
barnabas vilde også ta med johannes som kaltes markus;
en bárnabas wou johannes, wat markus genoem word, saamneem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eller er det bare jeg og barnabas som ikke har rett til å slippe å arbeide?
of het net ek en barnabas geen reg om die hande-arbeid na te laat nie?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dette gjorde de også, og de sendte det med barnabas og saulus til de eldste.
en dit het hulle ook gedoen en dit deur bárnabas en saulus aan die ouderlinge gestuur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da apostlene barnabas og paulus hørte dette, sønderrev de sine klær og sprang ut til hopen
maar toe die apostels, bárnabas en paulus, dit hoor, het hulle hul klere geskeur en onder die skare ingespring en geroep
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og sammen med ham hyklet og de andre jøder, så at endog barnabas blev revet med av deres hykleri.
en saam met hom het ook die ander jode geveins, sodat selfs barnabas hom laat meevoer het deur hulle geveins.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men mens disiplene flokket sig omkring ham, stod han op og gikk inn i byen. den næste dag drog han med barnabas avsted til derbe.
maar toe die dissipels hom omring, het hy opgestaan en in die stad gekom en die volgende dag saam met bárnabas na derbe vertrek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og barnabas og saulus vendte tilbake fra jerusalem efterat de hadde fullført sin tjeneste, og de tok med sig derfra johannes som kaltes med tilnavn markus.
en bárnabas en saulus het van jerusalem teruggekeer, nadat hulle hul diens vervul het, en hulle het johannes saamgeneem, wat ook markus genoem word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da tidde hele mengden, og de hørte på barnabas og paulus, som fortalte hvor store tegn og undergjerninger gud hadde gjort blandt hedningene ved dem.
en die hele menigte het geswyg en na bárnabas en paulus geluister, terwyl hulle van al die tekens en wonders vertel wat god deur hulle onder die heidene gedoen het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mens de holdt gudstjeneste og fastet, sa den hellige Ånd: ta ut for mig barnabas og saulus til den gjerning som jeg har kalt dem til!
en terwyl hulle besig was om die here te dien en te vas, het die heilige gees gesê: sonder nou bárnabas en saulus vir my af vir die werk waarvoor ek hulle geroep het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men nogen tid derefter sa paulus til barnabas: la oss nu vende tilbake og se til brødrene i enhver by hvor vi forkynte herrens ord, hvorledes de har det!
en 'n paar dae daarna het paulus vir bárnabas gesê: laat ons teruggaan en ons broeders besoek in al die stede waarin ons die woord van die here verkondig het, om te sien hoe dit met hulle gaan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men jødene satte op de fornemme kvinner som var tilhengere av jødenes tro, og de første menn i byen, og de reiste en forfølgelse mot paulus og barnabas, og drev dem bort fra sine landemerker.
maar die jode het die godsdienstige en aansienlike vroue en die vernaamste mense van die stad opgehits en teen paulus en bárnabas 'n vervolging in die lewe geroep en hulle buite hul gebied verdryf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men barnabas tok sig av ham og førte ham til apostlene, og han fortalte dem hvorledes han hadde sett herren på veien, og at han hadde talt til ham, og hvorledes han i damaskus hadde lært frimodig i jesu navn.
maar bárnabas het hom geneem en na die apostels gebring en hulle vertel hoe hy op die pad die here gesien het en dat hy met hom gespreek het, en hoe hy in damaskus vrymoediglik in die naam van jesus gespreek het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da vedtok apostlene og de eldste sammen med hele menigheten å velge nogen menn iblandt sig og sende dem til antiokia sammen med paulus og barnabas; det var judas med tilnavnet barsabbas og silas, som var høit aktede menn blandt brødrene,
toe het die apostels en die ouderlinge saam met die hele gemeente besluit om manne uit hulle te kies en na antiochíë te stuur saam met paulus en bárnabas, naamlik judas, met die bynaam van bársabas, en silas, manne wat voorgangers onder die broeders was.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da tok paulus og barnabas til orde og sa dem rent ut: det var nødvendig at guds ord blev talt først til eder; men siden i støter det fra eder og ikke akter eder verdige til det evige liv, så vender vi oss nu til hedningene.
maar paulus en bárnabas het vry-uit gespreek en gesê: dit was noodsaaklik dat die woord van god aan julle eers verkondig moes word. aangesien julle dit egter verwerp en julleself die ewige lewe nie waardig ag nie--kyk, ons wend ons tot die heidene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aristarkus, min medfange, hilser eder, og markus, barnabas' søskenbarn, som i fikk pålegg om - når han kommer til eder, da ta imot ham -
aristárchus, my medegevangene, groet julle; en markus, die neef van bárnabas, oor wie julle bevele ontvang het--as hy by julle kom, ontvang hom--
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: