From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
solen
die sun
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
tegn solen?
horison
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
slå visning av solen av/ på
wissel sterre
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
men over tid du vil få din plass i solen.
maar ooit, staan hulle naastjou in die son, kal.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
og ennu mere tomhet blev jeg var under solen:
en weer het ek 'n vergeefse moeite gesien onder die son:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
solen var gått op over jorden da lot kom til soar.
die son het oor die aarde opgegaan toe lot in soar aankom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
solen til å råde om dagen, for hans miskunnhet varer evindelig,
die son om te heers oor die dag, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lyset er liflig, og det er godt for øinene å få se solen.
verder, soet is die lig, en goed is dit vir die oë om die son te aanskou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
as die son opgaan, dan trek hulle hul terug en gaan lê in hul slaapplekke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det har hverken sett eller kjent solen; det har mere ro enn han.
ook het dit die son nie gesien of geken nie. dit het meer rus as hy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
om i vredes, da synd ikke; la ikke solen gå ned over eders vrede,
word toornig en moenie sondig nie; laat die son nie ondergaan oor julle toorn nie;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dig hører dagen til, dig også natten; du har skapt himmellysene og solen.
aan u behoort die dag, aan u behoort ook die nag; u het hemelligte en son vasgestel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det er en ulykke som jeg har sett under solen, og som hviler tungt på mennesket:
daar is 'n onheil wat ek gesien het onder die son, en wat swaar druk op die mensdom:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der er et onde som jeg har sett under solen - et misgrep som utgår fra makthaveren:
daar is 'n verkeerdheid wat ek onder die son gesien het, 'n dwaling wat van die maghebber uitgaan:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
før solen og lyset og månen og stjernene formørkes, og skyene kommer igjen efter regnet -
voordat die son en die lig en die maan en die sterre verduister word en die wolke terugkom ná die reën,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han mot mitt bud går bort og dyrker andre guder og tilbeder dem eller solen eller månen eller hele himmelens hær,
en ander gode gaan dien en voor hulle neerbuig, en voor die son of die maan of die hele leër van die hemel--wat ek nie beveel het nie--
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siden sanket de det hver morgen efter som enhver trengte; men når solen brente hett, smeltet det.
en hulle het dit môre vir môre ingesamel, elkeen na sy behoefte; en as die son warm word, smelt dit weg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fremdeles så jeg under solen at på dommersetet, der satt gudløsheten, og hvor rettferdighet skulde råde, der rådet gudløshet.
verder het ek ook gesien onder die son die plek van die gereg--daar was onreg, en die plek van geregtigheid--daar was onreg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de skal ikke hungre mere, heller ikke tørste mere; solen skal heller ikke falle på dem, eller nogen hete;
hulle sal nie meer honger en nie meer dors hê nie, en nooit sal die son of enige hitte op hulle val nie;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det som har vært, er det som skal bli, og det som har hendt, er det som skal hende, og det er intet nytt under solen.
wat gewees het, dit sal daar weer wees; en wat gebeur het, dit sal weer gebeur, en daar is glad niks nuuts onder die son nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: