Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og vi tror og vet at du er guds hellige.
Եւ մենք հաւատացինք եւ ճանաչեցինք, որ դու ես Քրիստոսը՝ Աստծու Որդին»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hellige dem i sannheten! ditt ord er sannhet.
Սրբացրո՛ւ նրանց քո ճշմարտութեամբ, որովհետեւ քո խօսքը ճշմարտութիւն է:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og du skal salve tvettekaret og dets fotstykke og hellige det.
Կը սրբագործես զոհասեղանը, եւ դա սրբութիւնների սրբութիւն կը լինի: Կ՚օծես աւազանն ու նրա պատուանդանը եւ կը սրբագործես այն:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for den hellige Ånd skal lære eder i samme stund hvad i skal si.
որովհետեւ Սուրբ Հոգին նոյն ժամին կը սովորեցնի ձեզ, թէ ինչ պէտք է խօսել»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og du skal gjøre hellige klær for aron, din bror, til ære og til pryd.
Ի պատիւ եւ ի փառս քո եղբայր Ահարոնի սրբազան զգեստներ կը պատրաստես:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og embedsklærne og de hellige klær til aron, presten, og presteklærne til hans sønner,
ծիսակատարութեան զգեստները, Ահարոն քահանայի սրբազան զգեստներն ու նրա որդիների՝ ինձ համար քահանայութիւն անելու զգեստները,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så gikk moses ned fra fjellet til folket, og han lot folket hellige sig og tvette sine klær.
Մովսէսը լեռից իջաւ ժողովրդի մօտ ու մաքրեց նրանց: Նրանք լուացին իրենց զգեստները: Մովսէսն ասաց ժողովրդին.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
embedsklærne til tjenesten i helligdommen, de hellige klær til aron, presten, og presteklærne til hans sønner.
սրբարանում պաշտամունք կատարելու սրբազան զգեստները, Ահարոն քահանայի սրբազան զգեստներն ու նրա որդիների քահանայութեան համար նախատեսուած զգեստները:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da han hadde sagt dette, åndet han på dem og sa til dem: ta imot den hellige Ånd!
Երբ այս ասաց, նրանց վրայ փչեց եւ ասաց. «Առէ՛ք Սուրբ Հոգին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det skjedde da elisabet hørte marias hilsen, da sprang fosteret i hennes liv, og elisabet blev fylt med den hellige Ånd
Եւ երբ Եղիսաբեթը Մարիամի ողջոյնը լսեց, մանուկը խաղաց նրա որովայնում, եւ Եղիսաբեթը լցուեց Սուրբ Հոգով
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men den som taler bespottelig mot den hellige Ånd, han får i all evighet ikke forlatelse, men er skyldig i en evig synd -
բայց ով որ հայհոյի Սուրբ Հոգուն, յաւիտեանս թողութիւն չի ունենայ, այլ նա յանցապարտ պիտի մնայ յաւիտենական մեղքով»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så laget han den hellige salvings-olje og den rene røkelse av velluktende krydderier, slik som det gjøres av dem som lager salver.
Նա վարպետ իւղագործների՛ նման պատրաստեց օծութեան սուրբ իւղը եւ խնկերի համեմունքները:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for den som skammer sig ved mig og mine ord i denne utro og syndige slekt, ham skal også menneskesønnen skamme sig ved når han kommer i sin faders herlighet med de hellige engler.
Ով որ ամօթ համարի ինձ եւ իմ խօսքերը այս շնացող եւ մեղաւոր ազգի մէջ, մարդու Որդին էլ նրան պիտի ամաչեցնի, երբ գայ փառքովն իր Հօր եւ սուրբ հրեշտակների»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men talsmannen, den hellige Ånd, som faderen skal sende i mitt navn, han skal lære eder alle ting, og minne eder om alle ting som jeg har sagt eder.
Իսկ Մխիթարիչը՝ Սուրբ Հոգին, որին Հայրը կ՚ուղարկի իմ անունով, նա ձեզ ամէն բան կ՚ուսուցանի եւ ձեզ կը յիշեցնի այն ամէնը, ինչ ես ասացի ձեզ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og se, det var en mann i jerusalem ved navn simeon, og denne mann var rettferdig og gudfryktig og ventet på israels trøst; og den hellige Ånd var over ham,
Արդ, Երուսաղէմում Սիմէոն անունով մի մարդ կար, եւ այդ մարդը արդար ու աստուածավախ էր եւ ակնկալում էր Իսրայէլի մխիթարութիւնը. եւ Սուրբ Հոգին էր նրա մէջ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de kom enhver hvis hjerte drev ham til det; og enhver hvis ånd tilskyndte ham, kom med gaver til herren til arbeidet på sammenkomstens telt og til all tjeneste der og til de hellige klær.
եւ ամէն մէկը բերեց իր սրտից բխածը. նրանք Տիրոջն էին նուիրաբերում այն ամէնը, ինչ անհրաժեշտ էր վկայութեան խորանի, նրա կահաւորանքի, բոլոր սրբազան զգեստների համար:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
david selv har jo sagt i den hellige Ånd: herren sa til min herre: sett dig ved min høire hånd, til jeg får lagt dine fiender til skammel for dine føtter!
մինչ Դաւիթն ինքը Սուրբ Հոգով ասում է. «Տէրն իմ Տիրոջն ասաց. նստի՛ր իմ աջում, մինչեւ որ քո թշնամիներին քո ոտքերի համար պատուանդան դնեմ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og den hellige Ånd kom ned over ham i legemlig skikkelse, som en due, og en røst kom fra himmelen: du er min sønn, den elskede; i dig har jeg velbehag.
եւ Սուրբ Հոգին մարմնաւոր տեսքով, որպէս աղաւնի իջաւ նրա վրայ. եւ երկնքից ձայն եկաւ, որ ասում էր. «Դո՛ւ ես իմ սիրելի Որդին, որ ունես իմ ամբողջ բարեհաճութիւնը»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg kjente ham ikke; men han som sendte mig for å døpe med vann, han sa til mig: den du ser Ånden komme ned og bli over, han er den som døper med den hellige Ånd;
Եւ ես չէի ճանաչում նրան. սակայն նա, ով ինձ ուղարկեց ջրով մկրտելու, նա ինձ ասաց. «Ում վրայ տեսնես, որ Հոգին իջնում եւ մնում է, նա՛ է, որ մկրտում է Սուրբ Հոգով»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så skal du ta innvielses-væren og koke kjøttet på et hellig sted.
Կը վերցնես նուիրագործութեան խոյը եւ դրա միսը կ՚եփես մի սուրբ վայրում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: