Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og påsken, jødenes høitid, var nær.
Եւ մօտ էր զատիկը՝ հրեաների տօնը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jødenes høitid, løvsalenes fest, var nær.
Հրեաների Տաղաւարահարաց տօնը մօտ էր:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
er du jødenes konge, da frels dig selv!
«Եթէ դու ես հրեաների թագաւորը, փրկի՛ր ինքդ քեզ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og innskriften med klagemålet imot ham lød: jødenes konge.
Եւ կար նրա դատապարտութեան մասին գրութիւն՝ գրուած այսպէս. «Հրեաների թագաւորն է»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jødenes påske var nær, og jesus drog op til jerusalem.
Հրեաների զատիկը մօտ էր, եւ Յիսուս Երուսաղէմ ելաւ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vær hilset, du jødenes konge! og de slo ham i ansiktet.
Եւ գալիս էին նրա մօտ ու ասում՝ ողջո՛յն, հրեաների՛ արքայ: Եւ նրան ապտակում էին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og begynte å hilse ham: vær hilset, du jødenes konge!
եւ սկսեցին նրան ողջոյն տալ ու ասել. «Ողջո՜յն քեզ, հրեաների թագաւո՛րդ»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men det var også satt en innskrift over ham: dette er jødenes konge.
Եւ նրա խաչի վրայ մի գրութիւն կար՝ գրուած յունարէն, լատիներէն եւ եբրայերէն գրերով, թէ՝ սա՛ է հրեաների արքան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vakten og den øverste krigshøvedsmann og jødenes tjenere grep da jesus og bandt ham,
Իսկ գունդը, հազարապետը եւ հրեաների պահակները բռնեցին Յիսուսին եւ կապեցին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men jødenes påske var nær, og mange drog før påsken fra landet op til jerusalem for å rense sig.
Եւ հրեաների զատիկը մօտ էր. եւ այդ գաւառից շատերը Երուսաղէմ բարձրացան զատկից առաջ, որպէսզի իրենք իրենց մաքրեն:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der la de da jesus, fordi det var jødenes beredelses-dag; for graven var nær ved.
Եւ քանի որ գերեզմանը մօտ էր, հրեաների ուրբաթի պատճառով, այնտե՛ղ դրեցին Յիսուսի մարմինը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og over hans hode satte de klagemålet imot ham, således skrevet: dette er jesus, jødenes konge.
Եւ նրա գլխի վերեւը դրեցին նրա յանցապարտութեան գիրը, թէ՝ սա՛ է Յիսուսը՝ հրեաների թագաւորը:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da han nu hørte om jesus, sendte han nogen av jødenes eldste til ham og bad ham at han vilde komme og helbrede hans tjener.
Երբ լսեց Յիսուսի մասին, հրեաներից աւագներին ուղարկեց, որ աղաչեն նրան, որպէսզի գայ եւ բժշկի իր ծառային:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men pilatus hadde også skrevet en innskrift, og den satte han på korset; der var skrevet: jesus fra nasaret, jødenes konge.
Պիղատոսը մի տախտակ էլ գրեց եւ դրեց խաչի վրայ. եւ գրուած էր. «Յիսուս Նազովրեցի՝ հրեաների թագաւոր»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de flettet en krone av torner og satte på hans hode, og gav ham et rør i hans høire hånd, og de falt på kne for ham og hånte ham og sa: vær hilset, du jødenes konge!
Եւ փշերից պսակ պատրաստելով՝ դրեցին նրա գլխին եւ մի եղէգ՝ նրա աջ ձեռքին. նրա առաջ ծնկի գալով՝ ծաղրում էին ու ասում. «Ողջո՜յն, հրեաների՛ թագաւոր»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jødene sa da til ham: du er ennu ikke femti år og har sett abraham?
Հրեաները նրան ասացին. «Դեռ յիսուն տարեկան չկաս դու եւ Աբրահամի՞ն ես տեսել»:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: