Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hvor mange dagsreiser er det til muren?
Колко дни път има до стената?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
det fins en by to dagsreiser nordover i hudson highlands.
На два дни път на север, при възвишенията край р.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tre dagsreiser vil vi gå ut i ørkenen og ofre til herren vår gud, således som han byder oss.
Ще отидем на тридневен път в пустинята и ще жертвуваме на Господа нашия Бог, според както би ни казал.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og israels barn brøt op og drog i dagsreiser fra sinai ørken, og skyen lot sig ned i ørkenen paran.
И израилтяните се дигнаха от синайската пустиня според реда на пътуванието си; и облакът застана във Фаранската пустиня.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jonas stod op og gikk til ninive efter herrens ord. men ninive var en stor stad for gud, tre dagsreiser lang.
И тъй, Йона стана и отиде в Ниневия според Господнето слово. А Ниневия бе твърде голям град, който изискваше три деня, за да се обходи.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de drog fra hakirot og gikk gjennem havet til ørkenen; og de drog tre dagsreiser i etams ørken og leiret sig i mara.
А когато отпътуваха от Пиаирот, преминаха през морето в пустинята, та пътуваха тридневен път през пустинята Етам и разположиха стан в Мера.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han drog i dagsreiser fra sydlandet, til han kom til betel, til det sted hvor hans telt før hadde vært, mellem betel og ai,
И от южната страна той минаваше постепенно дори до Ветил, до мястото, гдето от по-напред беше поставена шатрата му между Ветил и Гай.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elleve dagsreiser fra horeb efter den vei som fører til se'ir-fjellene, til kades-barnea.
(Има единадесет дена разстояние от Хорив през пътя на поляната Сиир до Кадис-варни).
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så drog hele israels barns menighet fra ørkenen sin i dagsreiser efter herrens befaling; de slo leir i refidim, og folket hadde ikke vann å drikke.
След това цялото общество израилтяни тръгнаха от пустинята Син, като бяха пътуванията им според Господната заповед; и разположиха стан в Рафидим, гдето нямаше вода да пият людете.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så drog israels konge og judas konge og edoms konge avsted, og da de hadde faret syv dagsreiser omkring, fantes det ikke vann, hverken for hæren eller for buskapen som de hadde med sig.
И така, Израилевият цар, и Юдовият цар, и едомският цар отидоха и направиха седем дневна обиколка; но нямаше вода за войската и за животните, които бяха с тях.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa de: hebreernes gud har møtt oss; la oss dra tre dagsreiser ut i ørkenen og ofre til herren vår gud, så han ikke skal slå oss med pest eller sverd!
А те рекоха: Бог на евреите ни срещна. Молим ти се, нека отидем на тридневен път в пустинята, за да принесем жертва на Иеова нашия Бог, да не би да ни нападне с мор или с нож.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de er en dagsreise fra skipene.
А когато мисля за стархливец...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality: