From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og du skal føre dem frem for herrens åsyn, og prestene skal strø salt på dem og ofre dem til brennoffer for herren.
kteréž když obětovati budeš před hospodinem, uvrhou kněží na ně soli, a budou je obětovati v zápal hospodinu.
og noah bygget herren et alter, og han tok av alle de rene dyr og av alle de rene fugler og ofret brennoffer på alteret.
tedy vzdělal noé oltář hospodinu, a vzav ze všech hovad čistých i ze všeho ptactva čistého, obětoval zápaly na tom oltáři.
forat de stadig skulde ofre herren brennoffer på brennofferalteret morgen og aften og gjøre alt det som skrevet står i den lov som herren hadde gitt israel,
aby obětovali zápaly hospodinu na oltáři zápalu ustavičně, ráno i večer, podlé všeho, což psáno jest v zákoně hospodinově, jejž vydal izraelovi.
foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer skal i ofre disse offer - uten lyte skal de være - med tilhørende drikkoffer.
to mimo obět zápalnou ustavičnou, a obět suchou její obětovati budete; bez poškvrny ať jsou s obětmi svými mokrými.
som syndoffer og den andre som brennoffer sammen med matofferet; og presten skal gjøre soning for den som lar sig rense, for herrens åsyn.
z těch, kterýchž dostati mohl, obětovati bude jedno za hřích a druhé v obět zápalnou s obětí suchou; a tak očistí kněz očišťujícího se před hospodinem.
og du skal tale til israels barn og si: ta en gjetebukk til syndoffer og en kalv og et lam, begge årsgamle og uten lyte, til brennoffer,
k synům pak izraelským mluviti budeš, řka: vezměte kozla k oběti za hřích, a tele a beránka, roční, bez vady, k oběti zápalné,
idet han først sier: offer og gaver og brennoffer og syndoffer vilde du ikke ha og hadde du ikke lyst til - og de bæres dog frem efter loven -
pověděv napřed: Že obětí a darů, a zápalů, i obětí za hřích, (kteréž se podle zákona obětují), nechtěl jsi, aniž jsi jich oblíbil,