Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
himmel og jord skal forgå, men mine ord skal ingenlunde forgå.
nebe a země pominou, ale slova má nepominou.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 3
Quality:
han skal ingenlunde la din fot vakle, din vokter skal ingenlunde slumre.
nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá, nedřímeť strážný tvůj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sannelig sier jeg eder: denne slekt skal ingenlunde forgå før alt dette skjer.
amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se tyto všecky věci stanou.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sannelig sier jeg eder: denne slekt skal ingenlunde forgå før det skjer alt sammen.
amen pravím vám, že nepomine věk tento, ažť se toto všecko stane.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sannelig sier jeg dig: du skal ingenlunde komme ut derfra før du har betalt den siste øre.
amen pravím tobě: nevyjdeš odtud nikoli, dokudž i toho posledního haléře nenavrátíš.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sannelig sier jeg eder: den som ikke tar imot guds rike som et lite barn, han skal ingenlunde komme inn i det.
amen pravím vám: kdož by koli nepřijal království božího jako dítě, nevejdeť do něho.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men jeg sa: ingenlunde, herre! aldri er noget vanhellig eller urent kommet i min munn.
i řekl jsem: nikoli, pane, nebo nic obecného aneb nečistého nikdy nevcházelo v ústa má.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for jeg sier eder: dersom eders rettferdighet ikke overgår de skriftlærdes og fariseernes, kommer i ingenlunde inn i himlenes rike.
nebo pravím vám: nebude-liť hojnější spravedlivost vaše nežli zákoníků a farizeů, nikoli nevejdete do království nebeského.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og sa: sannelig sier jeg eder: uten at i omvender eder og blir som barn, kommer i ingenlunde inn i himlenes rike.
a řekl: amen pravím vám: neobrátíte-li se a nebudete-li jako pacholátka, nikoli nevejdete do království nebeského.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og du betlehem i juda land, du er ingenlunde den ringeste blandt høvdingene i juda; for fra dig skal utgå en høvding som skal være hyrde for mitt folk israel.
a ty betléme, země judská, nikoli nejsi nejmenší mezi knížaty judskými; neboť z tebe vyjde vývoda, kterýž pásti bude lid můj izraelský.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
når de sier: fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly.
neb když dějí: pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
for det heter i skriften: se, jeg legger i sion en hjørnesten, utvalgt, kostelig, og den som tror på ham, skal ingenlunde bli til skamme.
a protož praví písmo: aj, zakládámť na sionu kámen úhelný, vybraný a drahý, a v kterýž kdokoli věří, nikoli nebude zahanben.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de andre disipler sa da til ham: vi har sett herren. men han sa til dem: uten at jeg får se naglegapet i hans hender og stikke min finger i naglegapet og stikke min hånd i hans side, vil jeg ingenlunde tro.
i řekli jemu jiní učedlníci: viděli jsme pána. a on řekl jim: leč uzřím v rukou jeho bodení hřebů, a vpustím prst svůj v místo hřebů, a ruku svou vložím v bok jeho, nikoli neuvěřím.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: