Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
syv kongedømmer: gamle motstandere
seven kingdoms: starověká rts
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
spill go mot menneskelige og simulerte motstandere
hra go proti kamarádům nebo počítači
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
og han slo sine motstandere tilbake, påførte dem en evig skam.
a ranil nepřátely své po zadu, a u věčné pohanění je vydal.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de vil frabe seg deres dyrkelse, og blir deres motstandere.
ona uctívání jejich popřou a protivníky jejich se stanou.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
og vannet skjulte deres motstandere, det blev ikke én av dem tilbake.
v tom přikryly vody ty, kteříž je ssužovali, nezůstalo ani jednoho z nich.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
høi være din hånd over dine motstandere! måtte alle dine fiender bli utryddet!
budou též ostatkové jákobovi mezi pohany, a u prostřed národů mnohých, jako lev mezi zvěří divokou, jako mladý lev mezi stády ovec. kterýžto když jde, a pošlapává, i lapá, není žádného, kdo by vytrhl.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mine motstandere skal klæ sig i vanære og svøpe sig i sin skam som i en kappe.
buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nei, sannelig! de vil frabe seg deres dyrkelse, og blir deres motstandere.
však ne: božstva ta zaprou uctívání jich a budou jim protivníky.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
du kjenner min spott og min skam og min vanære; alle mine motstandere er for ditt åsyn.
ty znáš pohanění mé, a zahanbení mé, i potupu mou, před tebouť jsou všickni nepřátelé moji.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere.
tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
i podívá se oko mé na ty, jenž mne špehují, a o těch nešlechetnících, jenž proti mně povstávají, ušima svýma uslyším.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og som fører mig ut fra mine fiender; over mine motstandere ophøier du mig, fra voldsmannen redder du mig.
vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
når ugjerningsmenn nærmer sig imot mig for å opsluke mig, mine motstandere og mine fiender, så snubler og faller de selv.
Útok učinivše na mne zlostníci, k sežrání těla mého, protivníci moji a nepřátelé moji, sami se potkli a padli.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vis din miskunnhet i underfulle gjerninger, du som med din høire hånd frelser dem som flyr til dig, fra deres motstandere!
prokaž milosrdenství svá, naději majících ochránce před těmi, kteříž povstávají proti pravici tvé.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og han* gjorde sitt folk såre fruktbart og gjorde det sterkere enn dets motstandere. / {* gud.}
kdež rozmnožil bůh lid svůj náramně, a učinil, aby silnější byl nad nepřátely své.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
efter deres gjerninger vil han gjengjelde dem, med vrede over sine motstandere, med hevn over sine fiender; øene vil han gjengjelde det de har gjort.
aby podlé skutků, aby podlé nich odplacel prchlivostí protivníkům svým, odměnu nepřátelům svým, i ostrovům odplatu aby dával.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de tror at ligaen av motstandere ikke er dratt bort, og hvis ligaen skulle komme, ønsker de at de var blant beduinene, så de kunne forespørre hvordan det gikk med dere.
a domnívali se, že spojenci neodejdou; a jestliže spojenci přijdou, tu nejraději by se uchýlili do pouště mezi araby kočovné a dotazovali se jich na zprávy o vás.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dets motstandere er blitt dets herrer, dets fiender er trygge, for herren har lagt sorg på det for dets mange overtredelsers skyld; dets små barn har fienden ført i fangenskap.
nepřátelé jeho jsou hlavou, odpůrcům jeho šťastně se vede; nebo jej hospodin zarmoutil pro množství přestoupení jeho. maličcí jeho odešli do zajetí před oblíčejem nepřítele.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor sier herren, israels gud, hærskarenes gud, israels veldige: ve! jeg vil kjøle min harme på mine motstandere og ta hevn over mine fiender.
protož dí pán, hospodin zástupů, silný izraelský: aj, jáť se potěším nad protivníky svými, a vymstím se nad nepřátely svými,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
velsign, herre, hans kraft, og la hans henders gjerning tekkes dig! knus lendene på hans motstandere og dem som hater ham, så de ikke reiser sig mere!
požehnejž, hospodine, rytěřování jeho, a v práci rukou jeho zalib se tobě. zlomuj ledví nepřátel jeho a těch, kteříž ho nenávidí, aby nepovstali.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: