Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
så ødela vi de andre.
then we destroyed the others,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
barna ødela den antikke urnen.
the children broke the ancient urn.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
det var et vindu tom ødela i går.
it was a window that tom broke yesterday.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
han jobbet så hardt at han ødela helsen sin.
he worked so hard that he ruined his health.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
de ødela ikke de folk som herren hadde talt til dem om,
they did not destroy the nations, concerning whom the lord commanded them:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i borgen susan drepte og ødela jødene fem hundre mann.
and in shushan the palace the jews slew and destroyed five hundred men.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men vi ødela alt som farao og hans folk hadde laget og bygget.
and we destroyed [all] that pharaoh and his people were producing and what they had been building.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dine barn kommer i hast; de som brøt dig ned og ødela dig, de skal dra bort fra dig.
thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i har jo hørt hvorledes jeg fordum levde som jøde, at jeg over all måte forfulgte guds menighet og ødela den,
for ye have heard of my conversation in time past in the jews' religion, how that beyond measure i persecuted the church of god, and wasted it:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det gikk slik med faraos folk og de før dem som forkastet herrens ord. vi ødela dem for deres synders skyld.
(deeds) after the manner of the people of pharaoh and those before them": they treated as false the signs of their lord: so we destroyed them for their crimes, and we drowned the people of pharaoh: for they were all oppressors and wrong-doers.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
men den dag da lot gikk ut av sodoma, da lot gud ild og svovel regne fra himmelen og ødela dem alle sammen -
but the same day that lot went out of sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men gud kom over dem fra et hold de ikke regnet med og kastet frykt i deres hjerter, så de ødela sine hus med egne hender og de troendes innsats.
but allah came at them from whence they did not suppose and he cast terror into their hearts. they demolish their houses with their own hands and the hands of the faithful.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de leiret sig mot dem og ødela landets grøde like til gasa og levnet ikke noget å leve av i israel, heller ikke småfe eller storfe eller asener.
and they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto gaza, and left no sustenance for israel, neither sheep, nor ox, nor ass.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da i nu engang vet alt, vil jeg minne eder om at herren, efterat han hadde frelst folket ut av egyptens land, siden ødela dem som ikke trodde,
i will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the lord, having saved the people out of the land of egypt, afterward destroyed them that believed not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men fordi våre fedre hadde vakt himmelens guds vrede, gav han dem i kaldeeren nebukadnesars, kongen i babels hånd, og han ødela dette hus og førte folket bort til babel.
but after that our fathers had provoked the god of heaven unto wrath, he gave them into the hand of nebuchadnezzar the king of babylon, the chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into babylon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men herren ødela ingen byer før han hadde sendt et sendebud til deres hovedby, som fremleste for dem vårt ord. vi ville ikke ødelagt byene, hvis ikke deres innbyggere var urettferdige.
and never does your lord destroy towns until he sends a noble messenger to their principal town, reciting our verses to them; and we never destroy towns unless its people are unjust.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: