From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og han sa til dem: det er skrevet: mitt hus skal kalles et bedehus. men i gjør det til en røverhule.
and said unto them, it is written, my house shall be called the house of prayer; but ye have made it a den of thieves.
dem vil jeg føre til mitt hellige berg og glede dem i mitt bedehus, deres brennoffer og slaktoffer skal være til velbehag på mitt alter; for mitt hus skal kalles et bedehus for alle folk.
even them will i bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer: their burnt offerings and their sacrifices shall be accepted upon mine altar; for mine house shall be called an house of prayer for all people.
om gud ikke hadde holdt folk i sjakk, noen av dem ved hjelp av andre, så ville klostre og kirker, bedehus og moskeer, hvor guds navn stadig påkalles, vært ødelagt.
and if god had not restrained some men through some others, monastries, churches, synagogues and mosques, where the name of god is honoured most, would have been razed.
deres herre kjenner dem meget godt!» de som gikk av med seieren i saken om dem, sa: «vi skal sannelig lage et bedehus (moské) over dem!»
(remember) when they (the people of the city) disputed among themselves about their case, they said: "construct a building over them, their lord knows best about them," (then) those who won their point said (most probably the disbelievers): "we verily shall build a place of worship over them."