Results for dødsdagen translation from Norwegian to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

English

Info

Norwegian

bedre er et godt navn enn god olje, og bedre dødsdagen enn den dag en blir født.

English

a good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

intet menneske har makt over vinden, så han kan holde den tilbake; heller ikke har nogen makt over dødsdagen, og ingen slipper for å gjøre krigstjeneste. således kan heller ikke ugudelighet berge sin mann.

English

there is no man that hath power over the spirit to retain the spirit; neither hath he power in the day of death: and there is no discharge in that war; neither shall wickedness deliver those that are given to it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

nå spør jeg dem igjen hvorfor de så inntrengende bad om at sir charles skulle ødelegge dette brevet som han mottok på sin dødsdag?”

English

i ask you once again why it was that you were so pressing that sir charles should destroy this letter which he received on the day of his death."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Norwegian

men han sa til mig: nu skal du bli fruktsommelig og føde en sønn; drikk nu ikke vin eller sterk drikk og et ikke noget urent! for barnet skal være en guds nasireer fra mors liv og til sin dødsdag.

English

but he said unto me, behold, thou shalt conceive, and bear a son; and now drink no wine nor strong drink, neither eat any unclean thing: for the child shall be a nazarite to god from the womb to the day of his death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og babels konge lot sedekias blinde, og han lot ham binde med to kobberlenker og førte ham til babel og holdt ham i fengsel til hans dødsdag.

English

then he put out the eyes of zedekiah; and the king of babylon bound him in chains, and carried him to babylon, and put him in prison till the day of his death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og samuel så ikke saul mere helt til sin dødsdag, for samuel sørget over saul. men herren angret at han hadde gjort saul til konge over israel.

English

and samuel came no more to see saul until the day of his death: nevertheless samuel mourned for saul: and the lord repented that he had made saul king over israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og herren slo kongen, så han blev spedalsk til sin dødsdag, og han bodde i et hus for sig selv; og jotam, kongens sønn, forestod kongens hus og dømte landets folk.

English

and the lord smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house. and jotham the king's son was over the house, judging the people of the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han fikk sitt stadige underhold fra babels konge, hver dag det han den dag trengte, så lenge han levde, like til sin dødsdag.

English

and for his diet, there was a continual diet given him of the king of babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men mikal, sauls datter, blev barnløs til sin dødsdag.

English

therefore michal the daughter of saul had no child unto the day of her death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så kom david hjem til jerusalem. og kongen tok de ti medhustruer som han hadde latt bli tilbake for å ta vare på huset, og lot dem bo i et hus for sig selv under varetekt; han forsørget dem med det nødvendige, men gikk ikke inn til dem. der satt de nu innestengt til sin dødsdag og levde hele resten av sitt liv som enker.

English

and david came to his house at jerusalem; and the king took the ten women his concubines, whom he had left to keep the house, and put them in ward, and fed them, but went not in unto them. so they were shut up unto the day of their death, living in widowhood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

siden var kong ussias spedalsk like til sin dødsdag, og han bodde i et hus for sig selv som spedalsk, for han var utelukket fra herrens hus. hans sønn jotam forestod kongens hus og dømte landets folk.

English

and uzziah the king was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house, being a leper; for he was cut off from the house of the lord: and jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK