Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for forsyndet translation from Norwegian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

English

Info

Norwegian

forsyndet

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

English

Info

Norwegian

han hørte til dsjinnene, og han forsyndet seg mot herrens befaling.

English

he was a jinn and he sinned against the command of his lord.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han hørte til dsjinnene, og han forsyndet seg mot herrens befaling. vil dere da ta ham og hans avkom til venner fremfor meg.

English

what, and do you take him and his seed to be your friends, apart from me, and they an enemy to you?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og presten skal gjøre soning for herrens åsyn for den som har forsyndet sig av vanvare, så han, når soningen for ham er fullført, kan få forlatelse.

English

and the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the lord, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

også alle prestenes og folkets høvdinger forsyndet sig storlig og fulgte alle hedningefolkenes vederstyggelige skikker, og de gjorde herrens hus urent, det som han hadde helliget i jerusalem.

English

moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the lord which he had hallowed in jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

kast fra eder alle eders overtredelser, som i har forsyndet eder med, og få eder et nytt hjerte og en ny ånd! hvorfor vil i dø, israels hus?

English

cast away from you all your transgressions, whereby ye have transgressed; and make you a new heart and a new spirit: for why will ye die, o house of israel?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og aron skal legge begge sine hender på den levende bukks hode og bekjenne over den alle israels barns misgjerninger og alle deres overtredelser som de har forsyndet sig med; han skal legge dem på bukkens hode og sende den ut i ørkenen med en mann som står rede dertil.

English

and aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

således skal han gjøre soning for helligdommen og rense den for israels barns urenhet og for alle deres overtredelser som de har forsyndet sig med; og likeså skal han gjøre med sammenkomstens telt, som er reist blandt dem midt i deres urenhet.

English

and he shall make an atonement for the holy place, because of the uncleanness of the children of israel, and because of their transgressions in all their sins: and so shall he do for the tabernacle of the congregation, that remaineth among them in the midst of their uncleanness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og det hellige han har forsyndet sig mot, skal han gi vederlag for, og han skal legge femtedelen til og gi det til presten. og presten skal gjøre soning for ham med skyldoffer-væren, så han får forlatelse.

English

and he shall make amends for the harm that he hath done in the holy thing, and shall add the fifth part thereto, and give it unto the priest: and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering, and it shall be forgiven him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

når du får barn og barnebarn og i blir gamle i landet, og i forsynder eder med å gjøre noget utskåret billede av noget slag, så i gjør hvad ondt er i herrens, eders guds øine og dermed egger ham til vrede,

English

when thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the lord thy god, to provoke him to anger:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,922,314,832 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK