Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pasienter som opplever at synet forverres, og hvor ikke ozurdex forsinker utviklingen, bør ikke behandles på nytt.
patients who experience deterioration in vision, which is not slowed by ozurdex, should not be retreated.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
det kan hende du ønsker å eksperimentere med ulike steder når du setter på et nytt plaster, for å finne de områdene som passer best for deg og hvor ikke trange klær vil gni av plasteret.
you may wish to experiment with different locations when applying a new patch, to find ones that are most comfortable for you and where clothing will not rub on the patch.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ilaris er indisert til behandling av aktiv stills sykdom, inkludert stills sykdom i voksen alder (aosd) og systemisk juvenil idiopatisk artritt (sjia) hos pasienter fra 2 år og oppover hvor ikke-steroide antiinflammatoriske midler (nsaids) og systemiske kortikosteroider ikke har gitt tilfredsstillende respons.
ilaris is indicated for the treatment of active still’s disease including adult-onset still’s disease (aosd) and systemic juvenile idiopathic arthritis (sjia) in patients aged 2 years and older who have responded inadequately to previous therapy with non-steroidal anti-inflammatory drugs (nsaids) and systemic corticosteroids.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.