Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i hans tid drog kongen i babel nebukadnesar op, og jojakim blev hans tjener i tre år; da falt han fra ham igjen.
in his days nebuchadnezzar king of babylon came up, and jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him.
og de hentet uria fra egypten og førte ham til kong jojakim; og han lot ham drepe med sverd og kastet hans lik mellem almuens graver.
and they fetched forth urijah out of egypt, and brought him unto jehoiakim the king; who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves of the common people.
jojakim var fem og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte elleve år i jerusalem. han gjorde hvad ondt var i herrens, hans guds øine.
jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the lord his god.
og kong jojakim og alle hans krigsmenn og alle høvdingene hørte hans ord, og kongen søkte å drepe ham; men uria fikk høre det og blev redd, og han flyktet og kom til egypten.
and when jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into egypt;
jojakim var fem og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte elleve år i jerusalem; hans mor hette sebida; hun var datter av pedaja og var fra ruma.
jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in jerusalem. and his mother's name was zebudah, the daughter of pedaiah of rumah.
og herren gav judas konge jojakim i hans hånd, og likeledes en del av karene i guds hus, og han førte dem til sinears land, til sin guds hus - han lot karene sette inn i sin guds skattkammer.
and the lord gave jehoiakim king of judah into his hand, with part of the vessels of the house of god: which he carried into the land of shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.
dette er det ord profeten jeremias talte til baruk, nerijas sønn, da han efter jeremias' munn skrev disse ord i en bok, i judas konge jojakims, josias' sønns fjerde år:
the word that jeremiah the prophet spake unto baruch the son of neriah, when he had written these words in a book at the mouth of jeremiah, in the fourth year of jehoiakim the son of josiah king of judah, saying,