From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
da trodde mennene i ninive på gud, og de ropte ut en faste og klædde sig i sekk, både store og små.
so the people of nineveh believed god, and proclaimed a fast, and put on sackcloth, from the greatest of them even to the least of them.
og jeg skulde ikke ynkes over ninive, den store stad, hvor det er mere enn tolv ganger ti tusen mennesker som ikke kjenner forskjell mellem høire og venstre, og en mengde dyr!
and should not i spare nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand; and also much cattle?
men med en overskyllende flom skal han tilintetgjøre grunnen det* står på, og mørket skal forfølge hans fiender. / {* ninive.}
but with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
og han lot rope ut i ninive: efter kongens og hans stormenns påbud må hverken mennesker eller dyr, storfe eller småfe, smake nogen ting, ikke nyte føde og ikke drikke vann!
and he caused it to be proclaimed and published through nineveh by the decree of the king and his nobles, saying, let neither man nor beast, herd nor flock, taste any thing: let them not feed, nor drink water:
og det skal skje at hver den som ser dig, skal fly bort fra dig og si: Ødelagt er ninive! hvem vil ha medynk med det? hvor skal jeg søke efter trøstere for dig?
and it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say, nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall i seek comforters for thee?