Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i kjølvannet av denne gjennomgangen utarbeidet fns narkotikakommisjon i mars 2007 et utkast til resolusjon om tiltak mot misbruk og omsetning av ketamin.
following this review, in march 2007, the un commission on narcotic drugs draft resolution on responding to the
): en politisk erklæring, en erklæring om retningsgivende prinsipper for reduksjon av etterspørselen etter narkotika samt en resolusjon i fem deler med tiltak for å øke internasjonalt samarbeid.
): a political declaration; a declaration on the guiding principles of drug demand reduction; and a five-part resolution with measures to enhance international cooperation.
i 2002 vedtok rådet og representanter for medlemsstatene en resolusjon om forebygging av rekreasjonsbruk av narkotika [8], som oppsummerte ovenstående punkter og oppfordret medlemstatene til å:
• consider the importance of interactive and well-targeted information and awareness strategies aimed at the public in general and young people in particular;
for pasienter med en startdose på 150 mg eller 2 mg/kg, dersom en tilfredsstillende klinisk respons (resolusjon av utslett og andre symptomer på generalisert inflammasjon) ikke er oppnådd 7 dager etter behandlingsstart, kan en ny dose ilaris på 150 mg eller 2 mg/kg vurderes.
for patients with a starting dose of 150 mg or 2 mg/kg, if a satisfactory clinical response (resolution of rash and other generalised inflammatory symptoms) has not been achieved 7 days after treatment start, a second dose of ilaris at 150 mg or 2 mg/kg can be considered.