Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for evangeliet translation from Norwegian to Estonian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Estonian

Info

Norwegian

evangeliet

Estonian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Estonian

Info

Norwegian

og forkynte evangeliet der.

Estonian

ja kuulutasid seal evangeeliumi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

efter evangeliet om den salige guds herlighet, det som er mig betrodd.

Estonian

õndsa jumala au evangeeliumi järgi, mis on usaldatud minu kätte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

således er jeg for min del villig til å forkynne evangeliet også for eder i rom.

Estonian

siis olen ma omalt poolt valmis ka teile, roomas asuvaile, evangeeliumi kuulutama.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

disse forkynner kristus av kjærlighet, idet de vet at jeg er satt til å forsvare evangeliet,

Estonian

teised kuulutavad armastusest, teades, et ma viibin siin evangeeliumi kaitsmiseks,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men herrens ord blir evindelig; og dette er det ord som er forkynt eder ved evangeliet.

Estonian

aga issanda sõna püsib igavesti!” ja see on see sõna, mis teile rõõmusõnumina on kuulutatud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de holdt ikke op med å lære hver dag i templet og hjemme og å forkynne evangeliet om kristus jesus.

Estonian

ja nad ei lakanud iga päev pühakojas ja kodasid mööda õpetamast evangeeliumi kristusest jeesusest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

efter evangeliet er de fiender for eders skyld, men efter utvelgelsen er de elsket for fedrenes skyld;

Estonian

evangeeliumi poolest on nad küll vaenlased teie pärast, aga valiku poolest on nad armastatud esiisade pärast.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men filip blev funnet i asdod, og han drog omkring og forkynte evangeliet i alle byene, inntil han kom til cesarea.

Estonian

aga filippus leiti asdodist ja ta käis mööda maad ning kuulutas evangeeliumi kõigile linnadele, kuni ta jõudis kaisareasse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og sa: tiden er fullkommet, og guds rike er kommet nær; omvend eder, og tro på evangeliet!

Estonian

ja ütles: „aeg on täis saanud ja jumala riik on lähedal, parandage meelt ja uskuge evangeeliumisse!”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

tvert imot: da de så at det var mig betrodd å forkynne evangeliet for de uomskårne, likesom peter for de omskårne -

Estonian

vaid vastupidi, kui nad nägid, et minu hooleks on usaldatud evangeeliumi kuulutamine ümberlõikamatuile, nõnda nagu peetruse hooleks ümberlõigatuile —

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for kristus har ikke utsendt mig for å døpe, men for å forkynne evangeliet, ikke med vise ord, for at kristi kors ikke skulde tape sin kraft.

Estonian

sest kristus ei läkitanud mind ristima, vaid armu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

i hvem denne verdens gud har forblindet de vantros sinn, forat lyset fra evangeliet om kristi herlighet, han som er guds billede, ikke skal skinne for dem.

Estonian

kelle uskmatud meeled selle maailma jumal on teinud s

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men likesom vi av gud er aktet verdige til at evangeliet blev oss betrodd, således taler vi, ikke som de som vil tekkes mennesker, men gud, som prøver våre hjerter.

Estonian

vaid nõnda nagu jumal on meid arvanud kõlbavaks usaldada evangeelium meie kätte, nõnda me ka räägime, ei mitte, nagu tahaksime olla inimestele, vaid jumalale meelepärast, kes katsub läbi meie südamed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

likesom det jo er rimelig for mig å tenke således om eder alle, eftersom jeg bærer eder i mitt hjerte, både i mine lenker og når jeg forsvarer og stadfester evangeliet, siden i alle har del med mig i nåden.

Estonian

nõnda ongi mulle õige seda teist kõigist mõtelda, sest ma kannan teid oma südames, kes te kõik siis, kui ma olen ahelais, ja ka siis, kui kaitsen evangeeliumi ja seda kinnitan, ühes minuga olete armu osalised.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ja, jeg ber også dig, du som med rette kalles synzygus, kom dem til hjelp! for de har kjempet med mig i evangeliet tillikemed klemens og mine andre medarbeidere, hvis navn står i livsens bok.

Estonian

ja ma palun ka sind, tõsine kaastööline, aita neid naisi, kes on võidelnud evangeeliumi eest ühes minuga ja kleemensiga ja mu teiste abimeestega, kelle nimed on eluraamatus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så sant i blir ved i troen, grunnfestet og faste, og ikke lar eder rokke fra det håp evangeliet gir, det som i har hørt, som er blitt forkynt for enhver skapning under himmelen, og som jeg, paulus, er blitt tjener for.

Estonian

kui te aga jääte ususse hästi rajatuina ja kindlaina ega lase endid ära pöörata evangeeliumi lootusest, mida te olete kuulnud ja mis on kuulutatud kõigele loodule taeva all ja mille teenijaks mina, paulus, olen saanud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,971,756 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK