Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si: «over guds godhet og nåde skal de glede seg.
dis: «[ceci provient] de la grâce d'allah et de sa miséricorde; voilà de quoi ils devraient se réjouir.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
det finnes noe å glede seg over for alle spilleglade også.
si vous êtes un adepte des jeux, nous avons également pensé à vous.
Last Update: 2014-02-16
Usage Frequency: 9
Quality:
om få år, – saken er i guds hånd, før og etter, og på den dag vil de troende glede seg –,
dans quelques années. a allah appartient le commandement, au début et à la fin, et ce jour-là les croyants se réjouiront
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de gleder seg over jordelivet, men jordelivet er i forhold til det hinsidige liv bare en kortvarig glede.
ils se réjouissent de la vie sur terre, mais la vie d'ici-bas ne paraîtra que comme une jouissance éphémère en comparaison de l'au-delà.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de som tror, har fått sin tro øket, og de gleder seg.
quant aux croyants, elle fait certes croître leur foi, et ils s'en réjouissent.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
på denne dag er paradisets folk opptatt med sitt, og gleder seg.
les gens du paradis seront, ce jour-là, dans une occupation qui les remplit de bonheur;
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de som vi har gitt skriften, gleder seg over det som er åpenbart for deg.
et ceux à qui nous avons déjà donné le livre se réjouissent de ce qu'on a fait descendre vers toi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
idet de gleder seg over det herren har gitt dem. herren har bevart dem for helvetes straff.
se réjouissant de ce que leur seigneur leur aura donné, et leur seigneur les aura protégés du châtiment de la fournaise.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de som ble latt tilbake, gledet seg over å sitte igjen bak guds sendebud. de hadde motvilje mot å satse liv og eiendom for guds sak.
ceux qui ont été laissés à l'arrière se sont réjouis de pouvoir rester chez eux à l'arrière du messager d'allah, ils ont répugné à lutter par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'allah, et ont dit: «ne partez pas au combat pendant cette chaleur!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
du må ikke tro at de som gleder seg over det de har brakt til veie, og gjerne vil prises for det de ikke har brakt til veie, tro ikke at de er sikre for straffen.
ne pense point que ceux-là qui exultent de ce qu'ils ont fait, et qui aiment qu'on les loue pour ce qu'ils n'ont pas fait, ne pense point donc, qu'ils trouvent une échappatoire au châtiment.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de gleder seg over det gud har gitt dem av sin godhet, gleder seg for dem som ikke er med dem, men er tilbake etter dem, fordi over dem skal ingen frykt hvile, ei heller sorg.
et joyeux de la faveur qu'allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont restés derrière eux et ne les ont pas encore rejoints, ne connaîtront aucune crainte et ne seront point affligés.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: