Results for vintreet translation from Norwegian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

French

Info

Norwegian

vintreet

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

French

Info

Norwegian

da sa trærne til vintreet: kom du og vær konge over oss!

French

et les arbres dirent à la vigne: viens, toi, règne sur nous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

mosten visner, vintreet sykner bort; alle de som før var så hjerteglade, sukker nu.

French

le moût est triste, la vigne est flétrie; tous ceux qui avaient le coeur joyeux soupirent.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og engelen lot sin sigd gå over jorden og avhøstet vintreet på jorden og kastet frukten i guds vredes store vinperse.

French

et l`ange jeta sa faucille sur la terre. et il vendangea la vigne de la terre, et jeta la vendange dans la grande cuve de la colère de dieu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så lenge hans innvielse varer, skal han ikke ete noget av det som tillages av vintreet, like fra kjerne til skall.

French

pendant tout le temps de son naziréat, il ne mangera rien de ce qui provient de la vigne, depuis les pépins jusqu`à la peau du raisin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de som sitter i hans skygge, skal atter avle korn og blomstre som vintreet; minnet om ham skal være som libanons vin.

French

Éphraïm, qu`ai-je à faire encore avec les idoles? je l`exaucerai, je le regarderai, je serai pour lui comme un cyprès verdoyant. c`est de moi que tu recevras ton fruit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

menneskesønn! hvad har veden av vintreet forut for annen ved, det vintreskudd som er vokset op blandt skogens trær?

French

fils de l`homme, le bois de la vigne, qu`a-t-il de plus que tout autre bois, le sarment qui est parmi les arbres de la forêt?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

frykt ikke, i markens dyr! for ørkenens beitemarker grønnes, trærne bærer sin frukt, fikentreet og vintreet gir sin kraft.

French

bêtes des champs, ne craignez pas, car les plaines du désert reverdiront, car les arbres porteront leurs fruits, le figuier et la vigne donneront leurs richesses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

er det ennu sæd i kornboden? ennu har hverken vintreet eller fikentreet eller granatepletreet eller oljetreet båret noget. men fra denne dag vil jeg velsigne.

French

y avait-il encore de la semence dans les greniers? même la vigne, le figuier, le grenadier et l`olivier, n`ont rien rapporté. mais dès ce jour je répandrai ma bénédiction.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og hele himmelens hær skal smuldre bort, og himmelen rulles sammen som en bokrull, og all dens hær skal visne og falle ned, som bladet faller av vintreet og det visne løv av fikentreet.

French

toute l`armée des cieux se dissout; les cieux sont roulés comme un livre, et toute leur armée tombe, comme tombe la feuille de la vigne, comme tombe celle du figuier.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg er vintreet, i er grenene; den som blir i mig, og jeg i ham, han bærer megen frukt; for uten mig kan i intet gjøre.

French

je suis le cep, vous êtes les sarments. celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

vintreet er tørket bort, og fikentreet er visnet; granatepletreet og palmen og epletreet, alle markens trær er tørket bort; ja, all fryd er svunnet bort fra menneskenes barn.

French

la vigne est confuse, le figuier languissant; le grenadier, le palmier, le pommier, tous les arbres des champs sont flétris... la joie a cessé parmi les fils de l`homme!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

nu skal sæden være fredet: vintreet skal gi sin frukt, jorden skal gi sin grøde, og himmelen skal gi sin dugg, og jeg vil la dem som er blitt igjen av dette folk, få alt dette til eie.

French

car les semailles prospéreront, la vigne rendra son fruit, la terre donnera ses produits, et les cieux enverront leur rosée; je ferai jouir de toutes ces choses le reste de ce peuple.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og ennu en annen engel kom ut fra alteret, og han hadde makt over ilden, og ropte med høi røst til ham som hadde den skarpe sigd: send ut din skarpe sigd og høst druene av vintreet på jorden! for dets bær er modne.

French

et un autre ange, qui avait autorité sur le feu, sortit de l`autel, et s`adressa d`une voix forte à celui qui avait la faucille tranchante, disant: lance ta faucille tranchante, et vendange les grappes de la vigne de la terre; car les raisins de la terre sont mûrs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,935,282 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK