Results for vederstyggelige translation from Norwegian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

German

Info

Norwegian

vederstyggelige

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

German

Info

Norwegian

de vakte hans nidkjærhet ved fremmede guder; ved vederstyggelige avguder vakte de hans harme.

German

und hat ihn zum eifer gereizt durch fremde götter; durch greuel hat er ihn erzürnt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

når du kommer til det land herren din gud gir dig, da skal du ikke ta efter disse folks vederstyggelige skikker.

German

wenn du in das land kommst, das dir der herr, dein gott, geben wird, so sollst du nicht lernen tun die greuel dieser völker,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for hver den som gjør nogen av alle disse vederstyggelige gjerninger, skal utryddes av sitt folk, hver og en som gjør sådant.

German

denn welche diese greuel tun, deren seelen sollen ausgerottet werden von ihrem volk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han gjorde hvad ondt var i herrens øine, efter de vederstyggelige skikker hos de hedningefolk som herren hadde drevet bort for israels barn.

German

und tat, was dem herr übel gefiel, nach den greueln der heiden, die der herr vor den kindern israel vertrieben hatte,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de sier at de kjenner gud; men de fornekter ham med sine gjerninger, for de er vederstyggelige og ulydige og uduelige til all god gjerning.

German

sie sagen, sie erkennen gott; aber mit den werken verleugnen sie es, sintemal sie es sind, an welchen gott greuel hat, und gehorchen nicht und sind zu allem guten werk untüchtig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de skal kjenne at jeg er herren, når jeg gjør landet til en ørken, en ødemark, for alle de vederstyggelige tings skyld som de har gjort.

German

und sie sollen erfahren, daß ich der herr bin, wenn ich das land ganz verwüstet habe um aller ihrer greuel willen, die sie üben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

også alle prestenes og folkets høvdinger forsyndet sig storlig og fulgte alle hedningefolkenes vederstyggelige skikker, og de gjorde herrens hus urent, det som han hadde helliget i jerusalem.

German

auch alle obersten unter den priestern samt dem volk machten des sündigens viel nach allerlei greueln der heiden und verunreinigten das haus des herrn, das er geheiligt hatte zu jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og jeg gikk inn og så, og se, der var alle slags billeder av vederstyggelige kryp og firføtte dyr og alle israels folks motbydelige avguder, inngravd på veggene rundt omkring.

German

und da ich hineinkam und sah, siehe, da waren allerlei bildnisse der würmer und tiere, eitel scheuel, und allerlei götzen des hauses israel, allenthalben umher an der wand gemacht;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfor skal i skille mellem rene dyr og urene og mellem urene fugler og rene og ikke gjøre eder selv vederstyggelige ved å ete de firføtte dyr eller de fugler eller det kryp på jorden som jeg har skilt ut for eder, forat i skal holde dem for urene.

German

daß ihr auch absondern sollt das reine vieh vom unreinen und unreine vögel von den reinen, und eure seelen nicht verunreinigt am vieh, an vögeln und an allem, was auf erden kriecht, das ich euch abgesondert habe, daß es euch unrein sei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

juda har vært troløs, og vederstyggelige ting er gjort i israel og i jerusalem; for juda har vanhelliget herrens helligdom, som han elsker, og har tatt en fremmed guds døtre til ekte.

German

denn juda ist ein verräter geworden, und in israel und zu jerusalem geschehen greuel. denn juda entheiligt, was dem herrn heilig ist und was er liebhat, und buhlt mit eines fremden gottes tochter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og så kommer i og står frem for mitt åsyn i dette hus som er kalt med mitt navn, og sier: vi er frelst - og så tenker i at i fremdeles kan gjøre alle disse vederstyggelige ting?

German

darnach kommt ihr dann und tretet vor mich in diesem hause, das nach meinem namen genannt ist, und sprecht: es hat keine not mit uns, weil wir solche greuel tun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

således som de gjorde da de satte deres treskel ved min treskel og deres dørstolpe ved siden av min dørstolpe, så bare veggen var imellem mig og dem, og de gjorde mitt hellige navn urent med de vederstyggelige ting som de fór med, så jeg måtte gjøre ende på dem i min vrede.

German

welche ihre schwelle an meine schwelle und ihre pfoste an meine pfoste gesetzt haben, daß nur eine wand zwischen mir und ihnen war; und haben also meinen heiligen namen verunreinigt durch ihre greuel, die sie taten, darum ich sie auch in meinem zorn verzehrt habe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

dette var i sannhet skammelig og vederstyggelig, en ond skikk.

German

das ist etwas schändliches und abscheuliches und ein übler weg.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,869,818 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK