From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for jeg vet de tanker jeg tenker om eder, sier herren, fredstanker og ikke tanker til ulykke, å gi eder fremtid og håp.
bukankah aku sendiri tahu rencana-rencana-ku bagi kamu? rencana-rencana itu bukan untuk mencelakakan kamu, tetapi untuk kesejahteraanmu dan untuk memberikan kepadamu masa depan yang penuh harapan
og synet om aftenene og morgenene, som det var tale om, er sannhet; men gjem du synet, for det sikter til en fjern fremtid!
penglihatan tentang kurban petang dan pagi yang telah diterangkan kepadamu itu, benar-benar akan terjadi. tetapi semua itu akan terjadi di masa depan yang masih jauh; jadi jangan ceritakan kepada seorang pun.
for det skal ikke alltid være mørke for det land hvor det nu er trengsel; tidligere førte han* vanære over sebulons land og over naftalis land, men i fremtiden skal han føre ære over det, over veien ved havet, landet på hin side jordan, hedningenes galilea**. / {* herren.} / {** Øvre galilea, grenselandet mot hedningene. mtt 4, 15 fg.}
tetapi tidak untuk selamanya negeri itu mengalami kesesakan. daerah yang didiami suku-suku zebulon dan naftali pernah dianggap rendah oleh tuhan. tetapi di masa yang akan datang, ia akan memberi kehormatan kepada seluruh wilayah dari laut tengah ke timur sampai seberang sungai yordan, bahkan sampai galilea yang didiami orang asing