Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en utilgivelig misgjerning har merket meg for livet.
una trasgressione imperdonabile che mi ha segnato a vita.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
for jeg bekjenner min misgjerning, jeg sørger over min synd.
ecco, confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"salig er det menneske som herren ikke tilregner misgjerning...
"beato colui al quale il signore non imputa alcuna malvagità...
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
efra'ims misgjerning er samlet i en pung, hans synd er gjemt.
l'iniquità di efraim è chiusa in luogo sicuro, il suo peccato è ben custodito
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
se, jeg er født i misgjerning, og min mor har undfanget mig i synd.
ecco, nella colpa sono stato generato, nel peccato mi ha concepito mia madre
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og mannen skal være fri for skyld, men kvinnen skal lide for sin misgjerning.
il marito sarà immune da colpa, ma la donna porterà la pena della sua iniquità»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa kain til herren: min misgjerning er større enn at jeg kan bære den.
disse caino al signore: «troppo grande è la mia colpa per ottenere perdono
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hans fedres misgjerning bli ihukommet hos herren, og hans mors synd bli ikke utslettet!
l'iniquità dei suoi padri sia ricordata al signore, il peccato di sua madre non sia mai cancellato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
syndet jeg, så vilde du vokte på mig og ikke frikjenne mig for min misgjerning;
tu mi sorvegli, se pecco, e non mi lasci impunito per la mia colpa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
har jeg, som mennesker pleier, skjult mine synder og dulgt min misgjerning i min barm,
non ho nascosto, alla maniera degli uomini, la mia colpa, tenendo celato il mio delitto in petto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og landet blev urent, og jeg hjemsøker det for dets misgjerning, så landet utspyr sine innbyggere.
il paese ne è stato contaminato; per questo ho punito la sua iniquità e il paese ha vomitato i suoi abitanti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og ingen innbygger skal si: jeg er syk. det folk som bor der, har fått sin misgjerning forlatt.
nessuno degli abitanti dirà: «io sono malato» il popolo che vi dimora è stato assolto dalle sue colpe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de skal lide for sin misgjerning; som det er med spørgerens misgjerning, så skal det være med profetens misgjerning,
ambedue porteranno la pena della loro iniquità. la pena di chi consulta sarà uguale a quella del profeta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nei, også det vilde være en misgjerning, hjemfalt til dom; for da hadde jeg fornektet gud i det høie.
anche questo sarebbe stato un delitto da tribunale, perché avrei rinnegato dio che sta in alto
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dekk ikke over deres misgjerning, og la ikke deres synd bli utslettet for ditt åsyn! for de har krenket dig for bygningsmennenes ører.
i nostri avversari dicevano: «senza che s'accorgano di nulla, noi piomberemo in mezzo a loro, li uccideremo e faremo cessare i lavori»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og du dødsdømte, du ugudelige, du israels fyrste, hvis dag er kommet når den misgjerning er skjedd som fører til undergang!
traccia la strada per cui la spada giunga a rabbà degli ammoniti e in giuda, a gerusalemme nella città fortificata
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for se, de lurer på mitt liv; sterke menn slår sig sammen imot mig, uten misgjerning og uten synd hos mig, herre!
ecco, insidiano la mia vita, contro di me si avventano i potenti. signore, non c'è colpa in me, non c'è peccato
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de er sunket dypt i fordervelse, som i gibeas dager; han skal komme deres misgjerning i hu, han skal hjemsøke dem for deres synder.
sono corrotti fino in fondo, come ai giorni di gàbaa: ma egli si ricorderà della loro iniquità, farà il conto dei loro peccati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg vil rense dem fra all deres misgjerning, hvormed de har syndet mot mig, og jeg vil forlate alle deres misgjerninger, hvormed de har syndet og forbrutt sig mot mig.
li purificherò da tutta l'iniquità con cui hanno peccato contro di me e perdonerò tutte le iniquità che han commesso verso di me e per cui si sono ribellati contro di me
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
din straff er til ende, sions datter! han vil ikke mere bortføre dig. han vil hjemsøke dig for din misgjerning, edoms datter, åpenbare dine synder.
e' completa la tua punizione, figlia di sion, egli non ti manderà più in esilio; ma punirà la tua iniquità, figlia di edom, scoprirà i tuoi peccati
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: