Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
våre føtter står i dine porter, jerusalem!
Latin
ecce sicut oculi servorum in manibus dominorum suorum sicut oculi ancillae in manibus dominae eius ita oculi nostri ad dominum deum nostrum donec misereatur nostr
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
så gikk han da inn og ut med dem i jerusalem
Latin
et erat cum illis intrans et exiens in hierusalem et fiducialiter agens in nomine domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
kongen i jerusalem én, kongen i hebron én,
Latin
rex hierusalem unus rex hebron unu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
men nu drar jeg til jerusalem i de helliges tjeneste.
Latin
nunc igitur proficiscar in hierusalem ministrare sancti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
men det var tempelvielsens fest i jerusalem. det var vinter,
Latin
facta sunt autem encenia in hierosolymis et hiemps era
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
jerusalem, du velbyggede, lik en by som er tett sammenføiet,
Latin
miserere nostri domine miserere nostri quia multum repleti sumus despection
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
han inntok de faste byer i juda og kom like til jerusalem.
Latin
cepitque civitates munitissimas in iuda et venit usque hierusale
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
og jødenes påske var nær, og jesus drog op til jerusalem.
Latin
et prope erat pascha iudaeorum et ascendit hierosolyma iesu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
da jeg så kom til jerusalem og hadde vært der i tre dager,
Latin
et veni hierusalem et eram ibi diebus tribu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
og de tilbad ham og vendte tilbake til jerusalem med stor glede,
Latin
et ipsi adorantes regressi sunt in hierusalem cum gaudio magn
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
lovet være herren fra sion, han som bor i jerusalem! halleluja!
Latin
et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
han hadde store forråd i judas byer og stridsdjerve krigsmenn i jerusalem.
Latin
et multa opera patravit in urbibus iuda viri quoque bellatores et robusti erant in hierusale
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
men da kong herodes hørte det, blev han forferdet, og hele jerusalem med ham.
Latin
audiens autem herodes rex turbatus est et omnis hierosolyma cum ill
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
og da de ikke fant ham, vendte de tilbake til jerusalem og lette efter ham.
Latin
et non invenientes regressi sunt in hierusalem requirentes eu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
da hendte det i kong rehabeams femte år at egyptens konge sisak drog op mot jerusalem.
Latin
in quinto autem anno regni roboam ascendit sesac rex aegypti in hierusale
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
derfor hør herrens ord, i spottere, i som hersker over folket her i jerusalem!
Latin
propter hoc audite verbum domini viri inlusores qui dominamini super populum meum qui est in hierusale
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia
Norwegian
og meget folk fulgte ham fra galilea og dekapolis og jerusalem og judea og landet hinsides jordan.
Latin
et secutae sunt eum turbae multae de galilaea et decapoli et hierosolymis et iudaea et de trans iordane
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Wikipedia