Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og de svarte at de ikke visste hvor den var fra.
et responderunt se nescire unde esse
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de lo ham ut; for de visste at hun var død.
et deridebant eum scientes quia mortua esse
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han visste ikke hvad han skulde si; for de blev meget forferdet.
et facta est nubes obumbrans eos et venit vox de nube dicens hic est filius meus carissimus audite illu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bare jeg visste å finne ham og kunde komme frem til hans trone!
quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da kom det en ny konge over egypten, som ikke visste noget om josef.
surrexit interea rex novus super aegyptum qui ignorabat iosep
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den annen dag efterat han hadde drept gedalja, og før ennu nogen visste det,
secundo autem die postquam occiderat godoliam nullo adhuc scient
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de visste ikke av før vannflommen kom og tok dem alle, således skal også menneskesønnens komme være.
et non cognoverunt donec venit diluvium et tulit omnes ita erit et adventus filii homini
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fordi jeg visste at du er hård, og din nakke en jernsene, og din panne av kobber,
scivi enim quia durus es tu et nervus ferreus cervix tua et frons tua aere
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men gutten visste ikke om noget; det var bare jonatan og david som visste hvad det gjaldt.
et quid ageretur penitus ignorabat tantummodo enim ionathan et david rem noveran
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da det alt led mot morgenen, stod jesus ved stranden; men disiplene visste ikke at det var jesus.
mane autem iam facto stetit iesus in litore non tamen cognoverunt discipuli quia iesus es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men kvinnen kom redd og skjelvende, for hun visste hvad som var skjedd med henne, og hun falt ned for ham og sa ham hele sannheten.
mulier autem timens et tremens sciens quod factum esset in se venit et procidit ante eum et dixit ei omnem veritate
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men da jesus visste med sig selv at hans disipler knurret over dette, sa han til dem: volder dette eder anstøt?
multi ergo audientes ex discipulis eius dixerunt durus est hic sermo quis potest eum audir
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og da han kom igjen, fant han dem atter sovende; for deres øine var tunge, og de visste ikke hvad de skulde svare ham.
et reversus denuo invenit eos dormientes erant enim oculi illorum ingravati et ignorabant quid responderent e
Last Update: 2014-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
for også fangene hadde i medynk med, og fant eder med glede i at eders gods blev røvet, da i visste at i selv hadde en bedre og blivende eiendom.
nam et vinctis conpassi estis et rapinam bonorum vestrorum cum gaudio suscepistis cognoscentes vos habere meliorem et manentem substantia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men kvinnen tok og skjulte de to menn, og så sa hun: det er så at disse menn kom til mig, men jeg visste ikke hvor de var fra;
tollensque mulier viros abscondit et ait fateor venerunt ad me sed nesciebam unde essen
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han som sa om sin far og sin mor: jeg ser dem ikke, og som ikke kjentes ved sine brødre og ikke visste av sine barn, fordi han tok vare på ditt ord og aktet vel på din pakt.
qui dixit patri suo et matri suae nescio vos et fratribus suis ignoro illos et nescierunt filios suos hii custodierunt eloquium tuum et pactum tuum servaverun
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da svarte hans herre og sa til ham: du dårlige og late tjener! du visste at jeg høster hvor jeg ikke sådde, og sanker hvor jeg ikke strødde!
respondens autem dominus eius dixit ei serve male et piger sciebas quia meto ubi non semino et congrego ubi non spars
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og paulus sa: jeg visste ikke, brødre, at det var ypperstepresten; det står jo skrevet: mot en høvding blandt ditt folk skal du ikke bruke ukvemsord.
dixit autem paulus nesciebam fratres quia princeps est sacerdotum scriptum est enim principem populi tui non maledice
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men før påskehøitiden, da jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden.
ante diem autem festum paschae sciens iesus quia venit eius hora ut transeat ex hoc mundo ad patrem cum dilexisset suos qui erant in mundo in finem dilexit eo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den fremmede som holder sig til herren, må ikke si: herren vil visst skille mig fra sitt folk! og gildingen må ikke si: se, jeg er et tørt tre!
et non dicat filius advenae qui adheret domino dicens separatione dividet me dominus a populo suo et non dicat eunuchus ecce ego lignum aridu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: