Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for gud gjør ikke forskjell på folk:
kahore hoki a te atua whakapai kanohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så i kan gjøre forskjell mellem hellig og vanhellig, mellem urent og rent,
kia taea ai hoki te wehe, te tapu me te noa, te poke me to pokekore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men gjør i forskjell på folk, da gjør i synd, og loven refser eder som lovbrytere.
tena ki te whakapai kanohi koutou, e mahi ana koutou i te hara, ka mau hoki i te ture he hunga he
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og det er forskjell på kraftige virkninger, men gud er den samme, som virker alt i alle.
he maha ano hoki nga tu ahua o nga mahi; kotahi ano ia atua hei mahi i nga mea katoa i roto i te katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dog skal de bli hans tjenere og få kjenne hvad forskjell det er på å tjene mig og å tjene hedningelandenes konger.
otiia ka meinga ratou hei pononga mana; kia mohio ai ratou ki taku mahi, ki te mahi ano a nga kingitanga o nga whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
ko te tangata hoki e he ana te mahi, ka whakawhiwhia ano ia ki tana he i mahi ai: kahore hoki he whakapai kanohi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det vil si guds rettferdighet ved troen på jesus kristus for alle og over alle som tror. for det er ingen forskjell;
ara ko te tika a te atua e na runga mai ana i te whakapono ki a ihu karaiti ki te hunga katoa e whakapono ana: kahore hoki he pokanga ketanga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da skal i atter se forskjell mellem den rettferdige og den ugudelige, mellem den som tjener gud, og den som ikke tjener ham.
ko reira ano koutou hoki ai, kite ai i te rereketanga o ta te tika, o ta te kino, o ta tera e mahi ana ki te atua, o ta tera kahore e mahi ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og når i påkaller som fader ham som dømmer uten å gjøre forskjell, efter enhvers gjerning, da ferdes i frykt i eders utlendighets tid,
na, ki te karanga koutou ki te matua, ko ia nei hei whakawa mo te mahi a tenei, a tenei, kahore ano hoki ana whakapai kanohi, e noho i runga i te mataku i a koutou e noho manene nei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mine brødre! la ikke eders tro på vår herre jesus kristus, den herliggjorte, være forenet med at i gjør forskjell på folk!
e oku teina, kaua e waiho i runga i te whakapai kanohi te whakapono ki to tatou ariki kororia, ki a ihu karaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men jeg sier: så lenge arvingen er barn, er det ingen forskjell mellem ham og en træl, enda han er herre over alt sammen;
ko taku kupu ia tenei, i te mea he tamariki tonu te tangata mona te kainga, kahore ia e rere ke i te pononga, ahakoa ko te rangatira ia o nga mea katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de spurte ham og sa: mester! vi vet at du taler og lærer rett og gjør ikke forskjell på folk, men lærer guds vei i sannhet;
a ka ui ratou ki a ia, ka mea, e te kaiwhakaako, e mohio ana matou he tika tau e korero nei, e whakaako nei, e kore ano e manakohia e koe te kanohi tangata, engari e whakaako pono ana koe i te huarahi o te atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men de som gjaldt for å være noget - hvor store de var, er mig det samme; gud gjør ikke forskjell på folk - de som gjaldt mest, påla mig intet videre,
otira ko te hunga whai ingoa ahakoa he aha ratou, kahore tahi he tikanga ki ahau: kahore a te atua whakapai ki te kanohi tangata kihai ratou, te hunga whai ingoa, i whakaatu mea ki ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor har også jeg gjort eder foraktet og ringe i alt folkets øine, fordi i ikke akter på mine veier, men gjør forskjell på folk for loven*. / {* d.e. når i skal dømme efter loven.}
na kua meinga na koutou e ahau kia whakahaweatia, kia iti, i te aroaro o nga tangata katoa, kua rite ki ta koutou kihai na i mau ki aku ara; a i nga mea o te ture he whakapai tangata ta koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: