Results for pilatus translation from Norwegian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Maori

Info

Norwegian

pilatus

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Maori

Info

Norwegian

han gikk til pilatus og bad om jesu legeme,

Maori

i haere ia ki a pirato, a tonoa ana e ia te tinana o ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men pilatus undret sig om han alt skulde være død,

Maori

na ka miharo a pirato, hua noa kahore ano i mate: ka karangatia e ia te keneturio, ka ui ki a ia, mehemea kua mate atu ra ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

pilatus svarte: det jeg skrev, det skrev jeg.

Maori

ka whakahokia e pirato, ko taku i tuhituhi ai kua tuhituhia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da kalte pilatus yppersteprestene og rådsherrene og folket sammen

Maori

na ka karangatia e pirato nga tohunga nui, nga rangatira, me te iwi ano

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da nu pilatus hørte dette ord, blev han ennu mere redd,

Maori

no te rongonga o pirato i tenei ki, nui rawa tona wehi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da pilatus hørte det, spurte han om mannen var fra galilea,

Maori

i te rongonga ia o pirato ki kariri, ka ui, no kariri ranei tenei tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

så felte da pilatus den dom at det skulde skje som de krevde;

Maori

na ka whakaotia e pirato kia waiho i ta ratou i tono ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de bandt ham og førte ham bort og overgav ham til landshøvdingen pilatus.

Maori

a, no ka oti ia te here, ka arahina atu, tukua ana ki a pirato, ki te kawana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sa pilatus til ham: hører du ikke hvor meget de vidner imot dig?

Maori

katahi ka mea a pirato ki a ia, kahore koe e rongo i te tini o nga mea e korerotia nei e ratou mou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han gikk til pilatus og bad om jesu legeme. da bød pilatus at det skulde gis ham.

Maori

i haere taua tangata ki a pirato, a tonoa ana e ia te tinana o ihu. na ka mea a pirato kia hoatu te tinana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

den dag blev pilatus og herodes venner; før hadde de ligget i fiendskap med hverandre.

Maori

i taua rangi ano ka houhia te rongo a pirato raua ko herora: i mua hoki e mauahara ana ki a raua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

pilatus sa til dem: der har i vakt; gå bort og vokt graven som best i kan!

Maori

ka mea a pirato ki a ratou, he kaitiaki ano a koutou: haere, kia puta o koutou whakaaro kei taea atu ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

på samme tid kom nogen og fortalte ham om de galileere hvis blod pilatus hadde blandet med deres offer.

Maori

na i reira etahi i taua wa nana i korero ki a ia nga tangata o kariri, i whakaranua nei o ratou toto e pirato ki a ratou patunga tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da nu pilatus vilde gjøre folket til lags, gav han dem barabbas fri og lot jesus hudstryke og overgav ham til å korsfestes.

Maori

na, i tona hiahia kia whakamarietia te mano, tukua ana e pirato a parapa ki a ratou, a, ka oti a ihu te whiu, ka tukua kia ripekatia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jeg byder dig for gud, som gir alle ting liv, og for kristus jesus, som vidnet for pontius pilatus den gode bekjennelse,

Maori

ko taku ako atu tenei ki a koe i te aroaro o te atua, nana nei nga mea katoa i whai ora ai, o karaiti ihu ano hoki, nana nei i whakapuaki te whakaaetanga pai i te aroaro o ponotio pirato

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men herodes med sine krigsfolk hånte og spottet ham; derefter kastet han et skinnende klædebon om ham og sendte ham således tilbake til pilatus.

Maori

na ka whakakorekore a herora ratou ko ana hoia ki a ia, ka taunu, a ka oti ia te whakakakahu ki te kahu whakapaipai, ka whakahokia atu ki a pirato

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da nu pilatus hørte disse ord, førte han jesus ut og satte sig på dommersetet, på det sted som kalles stenlagt, på hebraisk gabbata.

Maori

a, no ka rongo a pirato i tenei korero, ka arahina e ia a ihu ki waho, a noho ana ki runga ki te nohonga whakawa, ki te wahi e kiia nei ko te whariki kohatu, ki te reo hiperu, ko kapata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

kom josef av arimatea, en høit aktet rådsherre, som også ventet på guds rike, og han vågde sig til å gå inn til pilatus og be om jesu legeme.

Maori

ka haere mai a hohepa o arimatia, he rangatira runanga, he tangata nui tonu, e tatari ana ano hoki ia ki te rangatiratanga o te atua; a ka haere maia tonu ki a pirato, ka inoi i te tinana o ihu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men pilatus hadde også skrevet en innskrift, og den satte han på korset; der var skrevet: jesus fra nasaret, jødenes konge.

Maori

na tuhituhia ana e pirato tetahi ingoa, whakapiritia ana ki te ripeka. ko te tuhituhi tenei, ko ihu o nahareta, ko te kingi o nga hurai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

abrahams og isaks og jakobs gud, våre fedres gud, har herliggjort sin tjener jesus, ham som i forrådte og fornektet for pilatus da han dømte at han skulde løslates;

Maori

na te atua o aperahama, o ihaka, o hakopa, na te atua o o tatou matua, i whakakororia tana tama a ihu: ko ta koutou i tuku na, i whakakahore na i te aroaro o pirato, kua oti ra i a ia kia tukua ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,805,376 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK