Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
herrens røst slynger ut kløvede ildsluer.
e wehewehe ana te reo o ihowa i nga mura ahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men jesus ropte med høi røst og utåndet.
na he nui te reo i puaki i a ihu, a hemo ake
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
a ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de knurret i sine telt, de hørte ikke på herrens røst.
heoi amuamu ana i roto i o ratou teneti, kihai i whakarongo ki te reo o ihowa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men mitt folk hørte ikke min røst, og israel vilde ikke lyde mig.
na tukua atu ana ratou e ahau ki te maro o o ratou ngakau: a haere ana ratou i runga i o ratou whakaaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lovet være herren, fordi han har hørt mine inderlige bønners røst!
kia whakapaingia a ihowa mona i whakarongo mai ki toku reo inoi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!
ata whakarangona tona reo e papa ana, te pakutanga hoki e puta mai ana i tona mangai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og herren tordnet i himmelen, den høieste lot sin røst høre, hagl og gloende kull.
i kokiritia e ia ana pere, a marara ana ratou: ae, i koperea hoki e ia te tini uira, a whati ana ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men paulus ropte med høi røst: gjør dig ikke noget ondt! vi er her alle.
na kanui te reo o paora ki te karanga, ka mea, kauaka tetahi mea kino e meatia ki a koe: ina tonu hoki matou katoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og lyden av kjerubenes vinger hørtes helt til den ytre forgård, likesom den allmektige guds røst når han taler.
na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te atua kaha rawa ina korero
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hør mine inderlige bønners røst, når jeg roper til dig, når jeg opløfter mine hender til ditt hellige kor!
whakarongo ki toku reo inoi, ua karanga ahau ki a koe, ina totoro oku ringa ki tou ahurewa tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men dersom i sier: vi vil ikke bli i dette land, og i ikke lyder herrens, eders guds røst,
tena ki te mea koutou, e kore matou e noho ki tenei whenua; a ka kore koutou e rongo ki te reo o ihowa, o to koutou atua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lov herren, i hans engler, i veldige i makt, som fullbyrder hans ord, idet i adlyder hans ords røst!
whakapaingia a ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og rabsake trådte frem og ropte med høi røst på jødisk og talte således: hør den store konges, den assyriske konges ord!
katahi a rapahake ka tu, a he nui tona reo ki te karanga i te reo hurai; i korero ia, i mea, whakarongo ki te kupu a te kingi nui, a te kingi o ahiria
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mere enn røsten av de store, de herlige vann, havets brenninger, er herren herlig i det høie.
i runga ake i nga reo o nga wai maha, i nga tuatea nunui o te moana, ko ihowa i runga, te mea kaha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: