Translate

Translate text

Translate documents

Translate documents

Translate voice

Interpreter

Results for slikt translation from Norwegian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Maori

Info

Norwegian

slikt

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Maori

Info

Norwegian

for slikt er en skjenselsdåd, det er en misgjerning, hjemfalt til dom;

Maori

he kino rawa hoki tera; ae ra, he he e tika ana kia whiua e nga kaiwhakawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men vi vet at guds dom, som sannhet byder, er over dem som gjør slikt.

Maori

na e matau ana tatou kei runga i te pono te whakahenga a te atua mo nga kaimahi i aua mea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for de som sier slikt, gir derved til kjenne at de søker et fedreland;

Maori

ko te hunga hoki he penei a ratou korero, e whakakite pu ana ratou he whenua tupu ta ratou e rapu nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ja visselig, gud hører ikke på tomme ord, den allmektige akter ikke på slikt.

Maori

he pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te kaha rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for hver den som gjør slikt, hver den som gjør urett, er en vederstyggelighet for herren din gud.

Maori

he mea whakarihariha hoki ki a ihowa, ki tou atua, te hunga katoa e pena ana, te hunga katoa e he ana te mahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men da anklagerne stod omkring ham, fremførte de ikke nogen klage for slikt som jeg hadde tenkt;

Maori

a, i te turanga o nga kaiwhakapae, kihai tetahi he o aku i whakaaro ai i korerotia e ratou mona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

skulde jeg ikke straffe slikt, sier herren, skulde min sjel ikke hevne sig på et folk som dette?

Maori

e kore ranei ahau e whai mahara ki enei mea? e ai ta ihowa; e kore ranei toku wairua e rapu utu i te iwi penei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

skulde jeg ikke straffe slikt, sier herren, eller skulde min sjel ikke hevne sig på et folk som dette?

Maori

e kore ianei ahau e whiu mo enei mea? e ai ta ihowa: e kore ianei toku wairua e rapu utu i te iwi penei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

fra gammel tid har jo ingen spurt eller hørt, og intet øie sett nogen annen gud enn du gjøre slikt for dem som bier efter ham.

Maori

i tau meatanga i nga mea wehi kihai nei i whakaaroa e matou, i heke iho koe, rere a wai ana nga maunga i tou aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for har vel et slikt menneske nogensinne sagt til gud: jeg har vært overmodig, jeg vil herefter ikke gjøre det som ondt er;

Maori

kua mea atu ranei ki te atua, kua pehia ahau e te whiu, e kore ahau e mahi i te he a muri nei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

i det hele høres det om hor iblandt eder, og det slikt hor som ikke engang nevnes blandt hedningene: at en holder sig til sin fars hustru.

Maori

kua paku noa atu te rongo he puremu kei roto i a koutou, he tu puremu kahore nei i roto i nga tauiwi, ara kua riro i tetahi o koutou te wahine a tona papa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han stod op og tok straks sin seng og gikk ut for alles øine, så alle blev ute av sig selv av forundring og priste gud og sa: slikt har vi aldri sett.

Maori

na whakatika tonu ake ia, a tangohia ake ana tona moenga, haere atu ana i te aroaro o ratou katoa: no ka miharo ratou katoa ka whakakororia i te atua, ka mea, kahore ano tatou i kite noa i te penei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men vil i ikke høre på dette, da skal min sjel gråte i lønndom over slikt overmot, og mitt øie skal gråte så tårene triller, fordi herrens hjord blir bortført i fangenskap.

Maori

tena ki te kore koutou e rongo, ka tangi toku wairua i nga wahi ngaro ki to koutou whakapehapeha: nui atu ano te tangi o toku kanohi, tarere iho ano nga roimata; no te mea ka whakaraua te kahui a ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og det kom lyn og røster og tordener, og det kom et stort jordskjelv, et slikt som ikke har vært fra den tid menneskene blev til på jorden, et sådant jordskjelv, så stort.

Maori

a ka puta mai he uira, he reo, he whatitiri; a ka puta he ru nui, kahore ano he ru i pera mai o te nohoanga o te tangata ki te whenua, tona nui, tona kaha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

men hun sa til ham: nei, min bror, krenk mig ikke! slikt må ikke gjøres i israel; gjør ikke noget så skammelig!

Maori

na ka mea ia ki a ia, kauaka, e toku tungane, kaua ahau e whakaititia, kahore hoki he mahi penei i roto i a iharaira; kati ra tenei mahi wairangi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og de skal fylle dine hus og alle dine tjeneres hus og alle egypternes hus, så hverken dine fedre eller dine fedres fedre har sett noget slikt fra den tid de blev til på jorden, og til denne dag. dermed vendte han sig om og gikk ut fra farao.

Maori

a e ki i a ratou ou whare, me nga whare o ou tangata katoa, me nga whare o nga ihipiana katoa; he mea kihai nei i kitea e ou matua, e nga matua ranei o ou matua, o te ra iho ano i noho ai ratou ki te whenua a moroki noa nei. a tahuri ana ia, haer e atu ana i a parao

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

misunnelse, mord, drikk, svir og annet slikt; om dette sier jeg eder forut, likesom jeg og forut har sagt, at de som gjør sådant, skal ikke arve guds rike.

Maori

he hao, he haurangi, he kakai, me nga mea e rite ana ki enei: me korero wawe e ahau enei mea ki a koutou, me pera me taku i korero ai i mua, ko te hunga e mahi ana i nga mea penei, e kore e whiwhi ki te rangatiratanga o te atua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

la alle hedningefolk samle sig, alle folkeferd komme sammen! hvem blandt dem* er det som kunngjør slikt**? la dem si oss hvad de tidligere har spådd***! la dem stille sine vidner, så de kan få rett, la dem høre og si: det er sannhet! / {* avgudene.} / {** jes 43, 5 fg.} / {*** jes 41, 22.}

Maori

kia huihui nga iwi katoa, kia rupeke tahi nga tauiwi: ko wai i roto i a ratou hei whakaatu i tenei, hei korero i nga mea o mua ki a tatou? kia homai e ratou o ratou kaiwhakaatu, kia whakatikaia atu ai ta ratou: ma ratou ranei e whakarongo, e mea mai, he pono

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,919,119,433 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK