Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
som sender regn utover jorden og lar vann strømme utover markene,
e homai nei i te ua ki te mata o te whenua, e unga nei i te wai ki te mata o nga parae
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la din vrede strømme frem og se på alle overmodige og ydmyk dem!
katahi ka whakahokia mai e ihowa ki a hopa i roto i te tukauati, ka mea
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siden du vender din vrede mot gud og lar ordene strømme fra din munn.
i tahuri ai tou wairua ki te whakahe i te atua? i puaki ai ena kupu i tou mangai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
minneord om din store godhet skal de la strømme ut og synge med fryd om din rettferdighet.
ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da mine føtter badet sig i melk, og berget ved mitt hus lot bekker av olje strømme frem!
i horoia ai oku takahanga ki te pata, a rere mai ana nga awa hinu ki ahau i roto i te kohatu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
på dets gater binder de sekk om sig; på dets tak og på dets streder skal alle hyle og la sine tårer strømme.
ko o ratou whitiki i o ratou ara he kakahu taratara: ka aue ratou katoa i runga i o ratou whare, i o ratou waharoa, nui atu te tangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg hjemsøker bel i babel og drar det han har slukt, ut av hans munn, og folkeslag skal ikke mere strømme til ham; også babels mur er falt.
ka whiua hoki e ahau a pere i papurona, ka whakaputaina mai e ahau i roto i tona mangai te mea i horomia e ia; e kore ano nga iwi e rere a wai mai ki a ia a mua; ae ra, ka hinga ano te taiepa o papurona
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han som ledet dig i den store og forferdelige ørken blandt giftige slanger og skorpioner og på tørre ødemarker, hvor det ikke fantes vann, han som lot vann strømme ut for dig av den hårde klippe,
i arataki hoki i a koe i tena koraha nui, whakamataku, i reira nei nga nakahi tu a ahi me nga kopiona, me te whenua matewai, kahore o reira wai; i whakaputa mai ano i te wai mou i roto i te kohatu kiripaka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og på den dag skal levende vann strømme ut fra jerusalem, den ene halvdel av dem til havet i øst og den andre halvdel av dem til havet i vest; både sommer og vinter skal det være så.
na i taua ra ka puta he wai ora i hiruharama, ko tetahi hawhe ki te moana i te rawhiti, ko tetahi hawhe ki te moana i te uru: i te raumati taua hanga, i te hotoke ano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fordi i var. gjenstridige mot mitt ord i ørkenen sin, dengang menigheten kivedes med mig, og i skulde helliget mig ved å la vann strømme frem for deres øine. det er meribas vann ved kades i ørkenen sin.
mo korua i whakatoi ki taku kupu i te koraha o hini, i te ngangautanga a te whakaminenga, a kihai i whakatapu i ahau i to ratou aroaro, i te wai. ko te wai o meripa tena i karehe, i te koraha o hini
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og de skal komme og synge med fryd på sions berg, og de skal strømme til herrens gode ting, til korn og til most og til olje og til unge får og okser, og deres sjel skal være som en vannrik have, og de skal ikke vansmekte mere.
na ka haere mai ratou ka waiata i te wahi tiketike o hiona, ka rere huihui ki te pai o ihowa, ki te witi, ki te waina, ki te hinu, a ki nga kuao hipi, kuao kau: a ka rite o ratou wairua ki te kari kua oti te whakamakuku; a ka tino mutu rawa ta r atou tangi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de er blitt fete, de glinser, de strømmer over av ondt, de dømmer ikke rett i nogen sak, ikke i den farløses sak, så de fremmer den, og fattigfolk hjelper de ikke til deres rett.
tetere tonu ratou, towahiwahi ana; kua neke rawa ake ta ratou i nga mahi a te hunga kino: ko te whakawa, ko te whakawa a te pani, kahore i whakaritea e ratou, heoi kake tonu ratou; kahore hoki e whakatikaia e ratou te whakawa a nga rawakore
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: