Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han skal ikke gjøre sig uren som ektemann, så han vanhelliger sig blandt sitt folk.
kaua ia, he ariki nei no tona iwi, e whakapoke i a ia kia noa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i skal ikke sverge på løgn ved mitt navn, så du vanhelliger din guds navn; jeg er herren.
kei oatitia tekatia hoki toku ingoa, kaua ano hoki e whakanoatia te ingoa o tou atua: ko ihowa ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eller har i ikke lest i loven at prestene på sabbaten vanhelliger sabbaten i templet og er dog uten skyld?
kahore ano koutou i kite i roto i te ture, e whakanoatia ana te hapati e nga tohunga i roto i te temepara i nga hapati, a kahore he he
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dens profeter er storskrytere, troløse menn; dens prester vanhelliger det som er hellig, de gjør vold på loven.
ko ona poropiti, he wairangi, he hunga tinihanga: kua whakapokea te wahi tapu e ona tohunga, kua tukinotia e ratou te ture
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og dersom en prests datter vanhelliger sig ved å drive hor, så vanhelliger hun sin far; hun skal brennes med ild.
me te tamahine hoki a tetahi tohunga, ki te whakanoa ia i a ia, ki te kairau, kua whakanoatia e ia tona papa: me tahu ki te ahi
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
når i således avgir det beste av det, kommer i ikke til å føre synd over eder, og da vanhelliger i ikke israels barns hellige gaver og skal ikke dø.
a e kore e waha e koutou he hara i reira, ina hapahapainga tona wahi pai: kaua ano e whakapokea nga mea tapu a nga tama a iharaira, kei mate koutou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de som higer efter å se støv på de ringes hode og bøier retten for de saktmodige. en mann og hans far går til samme pike, så de vanhelliger mitt hellige navn.
e minamina ana ratou ki te puehu o te whenua i runga i te mahunga o nga ware: a whakaparoritia ake e ratou te ara o te hunga mahaki: a ka haere te tangata raua ko tona papa ki te kotiro kotahi hei whakapoke i toku ingoa tapu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han* legger hånd på dem som har fred med ham, han vanhelliger sin pakt. / {* slm 55, 13. 14.}
maeneene atu tona mangai i te pata, he whawhai ia kei roto i tona ngakau: ngawari atu ana kupu i te hinu, kahore, he hoari kua oti te unu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de skal ta vare på det jeg vil ha varetatt, forat de ikke skal bære synd for noget sådant og dø fordi de vanhelliger det hellige; jeg er herren, som helliger dem.
ina, kia mau ratou ki taku i whakarite ai, kei whai hara, a ka mate ki te whakanoatia e ratou: ko ihowa ahau te whakatapu nei i a ratou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
salig er det menneske som gjør dette, det menneskebarn som holder fast ved det, som holder sabbaten, så han ikke vanhelliger den, som varer sin hånd, så den ikke gjør noget ondt.
ka hari te tangata nana tenei mahi, te tama a te tangata e pupuri nei i a ia, mau tonu; e pupuri ana, a kahore e whakapoke i te hapati, e tiaki ana i tona ringa kei mahi i tetahi he
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og i vanhelliger mig hos mitt folk for nogen håndfull bygg og for nogen stykker brød, for å drepe sjeler som ikke skal dø, og for å holde sjeler i live som ikke skulde leve, idet i lyver for mitt folk, som gjerne hører på løgn.
kua whakapokea ahau e koutou i waenga i taku iwi hei utu mo nga kutanga parei, mo nga kongakonga taro, hei whakamate i nga wairua e kore e tika kia whakamatea, hei whakaora i nga wairua e kore e tika kia ora, i a koutou ka korero teka na ki taku iwi e whakarongo nei ki a koutou korero teka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og han sa til dem: i vet hvor utillatelig det er for en jøde å omgåes med nogen av et annet folk eller å gå inn til ham; men gud viste mig at jeg ikke skulde kalle noget menneske vanhellig eller urent;
ka mea atu ki a ratou, e matau ana koutou e kore e tika kia huihui te tangata o nga hurai, kia haere atu ranei ki te tangata iwi ke: otiia kua whakakitea e te atua ki ahau kia kaua e kiia tetahi tangata he noa, he poke
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: