Results for ophøiet translation from Norwegian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Norwegian

Romanian

Info

Norwegian

ophøiet

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Romanian

Info

Norwegian

han støtte stormenn fra deres høiseter og ophøiet de små;

Romanian

a răsturnat pe cei puternici de pe scaunele lor de domnie, şi a înălţat pe cei smeriţi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

han ophøiet den fattige av elendighet og gjorde slektene som hjorden.

Romanian

dar ridică pe cel lipsit, izbăveşte pe cel nevoiaş, şi înmulţeşte familiile ca pe nişte turme.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

derfor har og gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn,

Romanian

deaceea şi dumnezeu l -a înălţat nespus de mult, şi i -a dat numele, care este mai pe sus de orice nume;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og likesom moses ophøiet slangen i ørkenen, således skal menneskesønnen ophøies,

Romanian

Şi, după cum a înălţat moise şarpele în pustie, tot aşa trebuie să fie înălţat şi fiul omului,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses gud,

Romanian

dumnezeu, răzbunătorul meu, care îmi supune popoarele,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

du har en arm med velde; sterk er din hånd, ophøiet er din høire hånd.

Romanian

dreptatea şi judecata sînt temelia scaunului tău de domnie; bunătatea şi credincioşia sînt înaintea feţei tale.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

herren lever, og priset er min klippe, og ophøiet er min frelses klippefaste gud,

Romanian

trăiască domnul, şi binecuvîntată să fie stînca mea! Înălţat să fie dumnezeu, stînca mîntuirii mele,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de ophøiet sig og gjorde det som var vederstyggelig for mitt åsyn, og jeg ryddet dem bort da jeg så det.

Romanian

ele s'au semeţit, şi au făcut urîciuni blestemate înaintea mea; de aceea le-am şi nimicit, cînd am văzut lucrul acesta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

ham ophøiet gud ved sin høire hånd til høvding og frelser, for å gi israel omvendelse og syndenes forlatelse.

Romanian

pe acest isus, dumnezeu l -a înălţat cu puterea lui, şi l -a făcut domn şi mîntuitor, ca să dea lui israel pocăinţa şi iertarea păcatelor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

de skal love herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,

Romanian

să laude numele domnului! căci numai numele lui este înălţat: măreţia lui este mai pe sus de pămînt şi ceruri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for en sådan yppersteprest måtte vi og ha, hellig, uskyldig, ren, skilt fra syndere og ophøiet over himlene

Romanian

Şi tocmai un astfel de mare preot ne trebuia: sfînt, nevinovat, fără pată, despărţit de păcătoşi, şi înălţat mai pe sus de ceruri,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

for herren, hærskarenes gud, har satt en dag til dom over alt stolt og høit og over alt ophøiet, så det blir ydmyket,

Romanian

căci este o zi a domnului oştirilor împotriva oricărui om mîndru şi trufaş, împotriva oricui se înalţă, ca să fie plecat:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

gjør det drukkent, fordi det har ophøiet sig mot herren! moab skal velte sig i sitt spy og bli til latter, det også.

Romanian

,,Îmbătaţi -l, căci s'a semeţit împotriva domnului! de aceea, prăvălească-se moabul în vărsătura lui, şi să ajungă de rîs şi el!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og han har ophøiet et horn for sitt folk til en lovsang for alle sine fromme, for israels barn, det folk som er ham nær. halleluja!

Romanian

el a înalţat tăria poporului său: iată o pricină de laudă pentru toţi credincioşii lui, pentru copiii lui israel, popor de lîngă el. lăudaţi pe domnul!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

fordi deres beite var godt, blev de mette; og da de blev mette, ophøiet de sig i sitt hjerte, og så glemte de mig.

Romanian

dar cînd au dat de păşune, s'au săturat, şi cînd s'au săturat, inima li s'a umflat de mîndrie; de aceea m'au uitat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

da sang moses og israels barn denne sang for herren: jeg vil lovsynge herren, for han er høit ophøiet; hest og mann styrtet han i havet.

Romanian

atunci moise şi copiii lui israel au cîntat domnului cîntarea aceasta. ei au zis: ,,voi cînta domnului, căci Şi -a arătat slava: a năpustit în mare pe cal şi pe călăreţ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

den tredje dag, da det var faraos fødselsdag, gjorde han et gjestebud for alle sine tjenere; og han ophøiet den øverste munnskjenk og den øverste baker iblandt sine tjenere.

Romanian

a treia zi, era ziua naşterii lui faraon. el a dat un ospăţ tuturor slujitorilor săi; şi a scos afară din temniţă pe mai marele paharnicilor şi pe mai marele pitarilor, în faţa slujitorilor săi:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

jesus sa da: når i får ophøiet menneskesønnen, da skal i skjønne at det er mig, og at jeg intet gjør av mig selv, men taler dette således som min fader har lært mig.

Romanian

isus deci le -a zis: ,,cînd veţi înălţa pe fiul omului, atunci veţi cunoaşte că eu sînt, şi că nu fac nimic dela mine însumi, ci vorbesc după cum m'a învăţat tatăl meu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

og hver den som går forbi dette hus, som har vært så ophøiet, skal forferdes, og når nogen da spør: hvorfor har herren gjort således mot dette land og dette hus?

Romanian

Şi cît de înaltă este casa aceasta, oricine va trece pe lîngă ea, va rămînea încremenit, şi va zice: ,pentruce a făcut domnul aşa ţării şi casei acesteia?`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Norwegian

alle disse var sønner av heman, kongens seer i guds ord; for å ophøie hans horn gav gud heman fjorten sønner og tre døtre.

Romanian

toţi fii ai lui heman, care era văzătorul împăratului, ca să descopere cuvintele lui dumnezeu şi să înalţe puterea lui; dumnezeu dăduse lui heman patrusprezece fii şi trei fete.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,031,307 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK