Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
santa fe
Санта-Фе
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
så spis, og beit deres fe!
"ешьте и пасите скот ваш!"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hjulpet dere til fe og sønner,
Аллах даровал вам большое количество верблюдов, коров и овец, наделил вас сильными сыновьями, чтобы охранять скот и помогать вам нести жизненные расходы.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
til glede for dere og deres fe.
Аллах также сотворил травы, которыми кормятся животные и скотина, которую Аллах создал и подчинил людям. Всякий, кто поразмыслит над этими благами, непременно возблагодарит своего Господа и приложит все свои усилия для того, чтобы вернуться на Его путь, быть покорным Его велениям и уверовать во все, что Он сообщил.]]
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de er som fe, nei, de er enda mer på vidvanke.
Ведь они (в восприятии и осознании истины) лишь подобны скотам и более того, они еще больше сбились с пути.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
enhver som blander sig med fe, skal visselig late livet.
Всякий скотоложник да будет предан смерти.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
folk flytter grenseskjell; de raner fe og fører det på beite.
Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя .
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men den som slår et stykke fe ihjel, skal godtgjøre det, liv for liv.
Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hvorfor er vi aktet som fe? hvorfor er vi urene i eders øine?
Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
våre barn, våre hustruer, vårt fe og alle våre kløvdyr skal bli her i gileads byer;
дети наши, жены наши, стада наши и весь скот наш останутся тут в городах Галаада,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jordelivet kan sammenlignes med regn vi sender ned fra himmelen. det gjennomtrenger jordens vekster som folk og fe lever av.
Ведь жизнь ближняя подобна той воде, Что Мы низводим с неба: Смешавшись (с почвою), Она взрастит растения земные Для пропитания людей и всякого зверья.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
av alle slags fugler og av alle slags fe og av alle slags kryp på jorden skal par for par komme inn til dig for å holdes i live.
Из птиц по роду их, и из скотов по роду их, и из всех пресмыкающихся по земле по роду их, из всех по паре войдут к тебе, чтобы остались в живых.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
har de da ikke sett hvordan vi fører vannet til det tørre land, og frembringer med det avlinger som deres fe og de selv kan spise av?
[[Неужели они не видят Божьих милостей и совершенства божественной мудрости? Аллах проливает дождь на иссохшую землю, на которой нет растительности, и на ней вырастают всевозможные растения и посевы.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alt det som åpner morsliv, hører mig til, alt ditt fe av hankjønn som åpner morsliv, enten det er storfe eller småfe.
Все, разверзающее ложесна – Мне, как и весь скот твой мужеского пола, разверзающий ложесна, из волов и овец;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bare eders hustruer og barn og eders fe - jeg vet at i har meget fe - skal bli igjen i de byer jeg har gitt eder,
только жены ваши и дети ваши и скот ваш пусть останутся в городах ваших, которые я дал вам,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa herren til moses: rekk din hånd op mot himmelen, og det skal komme hagl i hele egyptens land, både over folk og fe og over alle markens urter i egyptens land.
И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и падет град на всю землю Египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле Египетской.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: