Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
og tjeneren fortalte isak alt det han hadde gjort.
Раб же сказал Исааку все, что сделал.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tom fortalte meg at han visste hvor maria bodde.
Том сказал мне, что знает, где Мария жила.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
de fortalte ham da at jesus fra nasaret gikk forbi.
Ему сказали, что Иисус Назорей идет.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
men piken sprang hjem til sin mor og fortalte alt dette.
Девица побежала и рассказала об этом в доме матери своей.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og abjatar fortalte david at saul hadde drept herrens prester.
И рассказал Авиафар Давиду, что Саул умертвил священников Господних.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sauls tjenere fortalte ham dette og sa: således sa david.
И донесли Саулу слуги его и сказали: вот что говорит Давид.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og han fortalte dem det alt sammen, og sendte dem avsted til joppe.
и, рассказав им все, послал их в Иоппию.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da vi så kom hjem til din tjener min far, fortalte vi ham hvad min herre hadde sagt
Когда мы пришли к рабу твоему, отцу нашему, то пересказали ему слова господина моего.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da han nu alt var på hjemveien, møtte hans tjenere ham og fortalte at hans barn levde.
На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og mange av dem som var kommet til troen, kom og bekjente og fortalte om sine gjerninger.
Многие же из уверовавших приходили, исповедуя иоткрывая дела свои.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
engang hadde josef en drøm, som han fortalte sine brødre; da hatet de ham enda mere.
И видел Иосиф сон, и рассказал братьям своим: и они возненавидели его еще более.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
davids menn vendte om og gikk sin vei, og da de kom hjem igjen, fortalte de ham alt dette.
И пошли назад люди Давида своим путем и возвратились, и пришли и пересказали ему все слова сии.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
derefter gikk daniel hjem og fortalte hananja, misael og asarja, sine medbrødre, det som hadde hendt,
Даниил пришел в дом свой, и рассказал дело Анании, Мисаилу и Азарии, товарищам своим,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og statsskriveren safan fortalte kongen at presten hilkias hadde overgitt ham en bok. og safan leste op av den for kongen.
И также донес Шафан писец царю, говоря: книгу дал мне Хелкия священник. И читал ее Шафан перед царем.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
akab fortalte jesabel om alt det elias hadde gjort, og om alle dem han hadde drept med sverdet - alle profetene.
И пересказал Ахав Иезавели все, что сделал Илия, и то, что он убил всех пророков мечом.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dette fikk mordekai kunnskap om, og han fortalte det til dronning ester; og ester sa det til kongen på mordekais vegne.
Узнав о том, Мардохей сообщил царице Есфири, а Есфирь сказала царю от имени Мардохея.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og da kam, kana'ans far, så sin far ligge naken, fortalte han det til begge sine brødre, som var utenfor.
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
da han så kom til ham og hadde fortalt sin historie, sa han: «frykt ikke!
Девушка вела себя застенчиво, потому что прежде она стала свидетельницей благородного нрава и замечательных качеств незнакомого мужчины. Она сказала: «Мой отец зовет тебя, чтобы уплатить тебе за то, что ты напоил наших овец.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: