Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men han sa: la mig da få se din herlighet!
opet reèe mojsije: molim te, pokai mi slavu svoju.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
og de skal bære folkeslagenes herlighet og ære inn i den.
i doneæe slavu i èast neznaboaca u njega.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
herrens røst lyder med kraft, herrens røst med herlighet.
glas je gospodnji silan, glas je gospodnji slavan.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fra norden kommer gull; om gud er der en forferdende herlighet.
sa severa dolazi kao zlato; ali je u bogu stranija slava.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dette sa esaias fordi han så hans herlighet og talte om ham.
ovo reèe isaija kad vide slavu njegovu i govori za njega.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da dekket skyen sammenkomstens telt, og herrens herlighet fylte tabernaklet.
tada oblak pokri ator od sastanka, i napuni se ator slave gospodnje.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
han som er pantet på vår arv til eiendomsfolkets forløsning, hans herlighet til pris.
koji je zalog nasledstva naeg za izbavljenje teèevine na hvalu slave njegove.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du hevnens gud, herre, du hevnens gud, åpenbar dig i herlighet!
boe od osvete, gospode, boe od osvete, pokai se!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der vil jeg komme sammen med israels barn, og det skal helliges ved min herlighet.
i onde æu se sastajati sa sinovima izrailjevim, da se osveæuje slavom mojom.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de som skal lide straff, en evig fortapelse bort fra herrens åsyn og fra hans makts herlighet,
koji æe primiti muku, pogibao veènu od lica gospodnjeg i od slave njegove,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de viste sig i herlighet og talte om hans bortgang, som han skulde fullbyrde i jerusalem.
pokazae se u slavi, i govorahu o izlasku njegovom koji mu je trebalo svriti u jerusalimu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for jorden skal fylles med kunnskap om herrens herlighet, likesom vannet som dekker havets bunn.
jer æe se zemlja napuniti poznanja slave gospodnje kao to je more puno vode.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da løftet kjerubene sine vinger, og hjulene fulgte med, og israels guds herlighet var ovenover dem.
potom mahnue heruvimi krilima svojim, i toèkovi otidoe prema njima, i slava boga izrailjevog bee ozgo nad njima.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da vilde hele menigheten stene dem; men herrens herlighet åpenbarte sig i sammenkomstens telt for alle israels barn.
tada reèe sav zbor da ih pobiju kamenjem; ali se pokaza slava gospodnja svim sinovima izrailjevim u atoru od sastanka.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
min sjel, lov herren! herre min gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
blagosiljaj, duo moja, gospoda! gospode, boe moj, velik si veoma, obukao si se u velièanstvo i krasotu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da sa moses: dette er det herren har befalt eder å gjøre; så skal herrens herlighet åpenbare sig for eder.
i reèe mojsije: uèinite ta je zapovedio gospod, i pokazaæe vam se slava gospodnja.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i mange dager - hundre og åtti dager - viste han dem sin kongelige herlighet og rikdom og sin storhets glans og prakt.
i on pokazivae bogatstvo i slavu carstva svog i diku i krasotu velièine svoje mnogo dana, sto i osamdeset dana.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
og jeg vil ryste alle folkene, og alle folkenes kostelige skatter skal komme hit, og jeg vil fylle dette hus med herlighet, sier herren, hærskarenes gud.
i potreæu sve narode, i doæi æe izabrani iz svih naroda, i napuniæu ovaj dom slave, veli gospod nad vojskama.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at han efter sin herlighets rikdom må gi eder å styrkes med kraft ved hans Ånd i eders innvortes menneske,
da vam da silu po bogatstvu slave svoje, da se utvrdite duhom njegovim za unutranjeg èoveka,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: