From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
også i kveget har dere en lærepenge, vi gir dere å drikke av det de har i sitt indre, blant urenhet og blod finnes ren melk, god å innta for dem som drikker.
waxaana idiinku sugan xoolaha cibrad (waano qaadasho) waxaana idinka waraabinaa waxa ku sugan caloosheeda digo iyo dhiig dhexdooda ah caano saafi ah oo u fudud kuwa cabbi.
slik er paradiset som er lovet de gudfryktige: det er bekker med uforurenset vann, bekker med melk av uforanderlig smak, bekker med vin som er en nytelse for dem som drikker den, og bekker med ren honning. der har de all slags frukt, og herrens tilgivelse.
tilmaanta jannada loogu yaboohay mu'miniinta waa in wabiyaal biya ah oon doorsoomaynin dhexdeeda yihiin, iyo wabiyaal caano ah ooo iyana dhadhankoodu doorsoomaynin, iyo wabiyaal khamro (xalaal ah) oo u macaan dadka cabbi, iyo wabiyaal malab ah oo la sifeeyay, waxayna jannada ku leeyihiin nooc kasta oomidho ah, iyo dambidhaafka eebe.