From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jeg undrer mig over at i så snart vender eder bort fra ham som kalte eder ved kristi nåde, til et annet evangelium,
nashangaa kwamba muda mfupi tu umepita, nanyi mnamwasi yule aliyewaita kwa neema ya kristo, mkafuata habari njema ya namna nyingine.
eller gjorde jeg synd da jeg ydmyket mig selv forat i skulde ophøies, idet jeg uten vederlag forkynte eder guds evangelium?
mimi niliihubiri kwenu habari njema ya mungu bila kudai mshahara; nilijinyenyekeza ili nipate kuwakweza ninyi. je, nilifanya vibaya?
men ham som er mektig til å styrke eder efter mitt evangelium og jesu kristi forkynnelse, efter åpenbaringen av den hemmelighet som har vært fortidd i evige tider,
basi, sasa na tumsifu mungu! yeye anaweza kuwaimarisheni katika ile habari njema niliyohubiri juu ya ujumbe wa yesu kristo, na katika ile siri iliyofunuliwa na ambayo ilikuwa imefichika kwa karne nyinyi zilizopita.
for vi strekker oss ikke ut over vårt mål, som om vi ikke var nådd frem til eder - vi er jo kommet like til eder med kristi evangelium -
na kwa vile ninyi mu katika mipaka hiyo, hatukuipita tulipokuja kwenu, tukiwaleteeni habari njema juu ya kristo.
at jeg skal være kristi jesu offerprest for hedningene, idet jeg prestelig forvalter guds evangelium, forat hedningene kan bli et velbehagelig offer, helliget ved den hellige Ånd.
ya kuwa mtumishi wa yesu kristo kwa watu wa mataifa. ni jukumu langu la kikuhani kuihubiri habari njema ya mungu ili watu wa mataifa mengine wapate kuwa dhabihu inayokubaliwa na mungu, dhabihu iliyotakaswa na roho mtakatifu.
men for mig selv akter jeg ikke mitt liv et ord verdt, når jeg bare kan fullende mitt løp og den tjeneste som jeg fikk av den herre jesus: å vidne om guds nådes evangelium.
lakini, siuthamini uhai wangu kuwa ni kitu sana kwangu. nataka tu nikamilishe ule utume wangu na kumaliza ile kazi aliyonipa bwana yesu niifanye, yaani nitangaze habari njema ya neema ya mungu.
i minnes jo, brødre, vårt strev og vår møie: under arbeid natt og dag, for ikke å falle nogen av eder til byrde, forkynte vi guds evangelium for eder.
ndugu, mnakumbuka jinsi tulivyofanya kazi na kutaabika. tulipowaleteeni habari njema ya mungu tulifanya kazi mchana na usiku kusudi tusiwe mzigo kwa mtu yeyote miongoni mwenu.
har andre rett over eder, skulde da ikke vi meget mere ha det? men denne rett har vi ikke brukt; vi tåler alt, for ikke å legge nogen hindring for kristi evangelium.
ikiwa wengine wanayo haki ya kutazamia hayo kutoka kwenu, je, sisi hatuna haki zaidi kuliko hao? lakini, sisi hatukuitumia haki hiyo, badala yake, tumestahimili kila kitu ili tusiiwekee kizuizi chochote habari njema ya kristo.
da jeg kom til troas for kristi evangeliums skyld, og en dør var mig oplatt i herren, hadde jeg ingen ro i min ånd, fordi jeg ikke fant titus, min bror,
nilipofika troa kuhubiri habari njema ya kristo, nilikuta mlango u wazi kwa ajili ya kazi ya bwana.