Results for absalom translation from Norwegian to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Norwegian

Swedish

Info

Norwegian

absalom

Swedish

absalom

Last Update: 2014-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

og israel og absalom leiret sig i gileads land.

Swedish

och israel och absalom lägrade sig i gileads land.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

dette råd syntes absalom og alle israels eldste godt om.

Swedish

detta behagade absalom och alla de äldste i israel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

en salme av david, da han flydde for absalom, sin sønn.

Swedish

en psalm av david, när han flydde för sin son absalom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

absalom bodde i jerusalem i to år men kom ikke for kongens øine.

Swedish

när absalom hade bott två hela år i jerusalem utan att få komma inför konungens ansikte,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

folk kom og sa til joab: kongen gråter og sørger over absalom.

Swedish

och det blev berättat för joab att konungen grät och sörjde absalom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

men absalom nødde ham inntil han lot amnon og alle kongesønnene gå med ham.

Swedish

men absalom bad honom så enträget, att han lät amnon och alla de övriga konungasönerna gå med honom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

da nu absalom var flyktet og hadde draget til gesur, blev han der tre år.

Swedish

sedan absalom hade flytt och begivit sig till gesur, stannade han där i tre år.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

nogen tid efter la absalom sig til vogn og hester og femti mann som løp foran ham.

Swedish

en tid härefter skaffade absalom sig vagn och hästar, därtill ock femtio man som löpte framför honom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

absalom fikk tre sønner og én datter som hette tamar; hun var en fager kvinne.

Swedish

och åt absalom föddes tre söner och en dotter, som fick namnet tamar; hon var en skön kvinna.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

david var alt kommet til mahana'im da absalom satte over jordan med alle israels menn.

Swedish

så hade nu david kommit till mahanaim, när absalom med alla israels män gick över jordan.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

dette avholdt kong david fra å dra ut imot absalom; for han hadde trøstet sig over amnons død.

Swedish

och konung david avstod ifrån att draga ut mot absalom, ty han tröstade sig över att amnon var död.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

dette fikk en mann se, meldte det til joab og sa: jeg så absalom henge i terebinten der borte.

Swedish

och en man fick se det och berättade för joab och sade: »jag såg där borta absalom hänga i en terebint.»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

sa absalom til ham: din sak er god og rett; men hos kongen er det ingen som hører på dig.

Swedish

sade absalom till honom: »din sak är visserligen god och rätt, men du har ingen som hör på dig hos konungen.»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

da sa absalom til husai: er dette din kjærlighet til din venn? hvorfor drog du ikke med din venn?

Swedish

absalom sade till husai: »Är det så du visar din kärlek mot din vän? varför har du icke följt med din vän?»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

sammen med absalom gikk to hundre menn fra jerusalem, som var innbudt, og som gikk med i all troskyldighet og ikke visste av nogen ting.

Swedish

och med absalom hade följt två hundra män från jerusalem, som voro inbjudna och följde med i all oskuld, utan att veta om någonting.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

absalom gikk inn til kongen og sa: din tjener skal nu ha fåreklipning; vil ikke kongen og hans menn følge din tjener dit!

Swedish

absalom kom till konungen och sade: »din tjänare skall nu hava fårklippning; jag beder att konungen ville jämte sina tjänare gå med din tjänare.»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

da nu arkitten husai, davids venn, kom til absalom, sa husai til absalom: kongen leve! kongen leve!

Swedish

när nu arkiten husai, davids vän, kom till absalom, ropade husai till absalom: »leve konungen! leve konungen!»

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

i den tid gjaldt et råd som akitofel gav, like så meget som om en hadde spurt guds ord til råds; så meget gjaldt hvert råd av akitofel både hos david og hos absalom.

Swedish

den tiden gällde nämligen ett råd som ahitofel gav lika mycket som om man hade frågat gud till råds; så mycket gällde vart råd av ahitofel både för david och för absalom.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Norwegian

da joab fikk høre om dette, flyktet han til herrens telt og grep fatt i alterets horn; for joab hadde holdt med adonja, om han enn ikke hadde holdt med absalom.

Swedish

då nu ryktet härom kom till joab -- som ju hade slutit sig till adonia, om han ock icke hade slutit sig till absalom -- flydde han till herrens tält och fattade i hornen på altaret.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,794,838,586 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK