From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
natt
natt?
Last Update: 2012-12-26 Usage Frequency: 8 Quality: Reference: Wikipedia
klar natt
Last Update: 2011-10-23 Usage Frequency: 2 Quality: Reference: Wikipedia
måneløs natt
natt utan måne
Last Update: 2011-10-23 Usage Frequency: 4 Quality: Reference: Wikipedia
hva er oppe i natt
vad händer i natt
når som helst i natt
när som helst inatt
natt (18. 00 til 05. 59)
natt (18: 00 till 05: 59)
Last Update: 2011-10-23 Usage Frequency: 3 Quality: Reference: Wikipedia
i denne natt bestemmes alle visdoms saker
[en natt] då varje fråga formulerades med fasthet och precision
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
de priser ham natt og dag, uten opphold.
de prisar honom natt och dag utan att mattas [i sin hängivelse].
lot dens natt bli mørk og lot morgenlyset komme frem.
han har höljt dess natt i djupt mörker och låtit dess morgon framträda i klart ljus.
legg til objekter som er synlige i natt til øktplanen
lägg till objekt synliga i natt i sessionsplanen
han lar natten gå over i dag, og lar dagen bli natt.
han låter natten glida in i dagen och han låter dagen glida in i natten.
vi har åpenbart den i en velsignet natt. vi sender alltid advarsler.
dess uppenbarelse [inleddes] under en välsignad natt - vi har aldrig upphört att varna [människorna] -
si: «hvem skal beskytte dere mot den barmhjertiges natt og dag?»
säg: "vem skyddar er om natten och om dagen mot den nåderikes [vrede]?"
Last Update: 2014-07-03 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: WikipediaWarning: Contains invisible HTML formatting
og sier jeg: mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
och om jag sade: »mörker må betäcka mig och ljuset bliva natt omkring mig»,
Last Update: 2012-05-04 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
ufrivillig urinlating om natta
nattenures
Last Update: 2014-12-09 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: WikipediaWarning: This alignment may be wrong.Please delete it you feel so.