From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
under slag, i fengsler, i oprør, i strengt arbeid, i nattevåk, i faste;
ñu nuy dóor, di nu tëj ci kaso, dëkk yi di yengu ndax sunu mbir; nuy liggéey ba sonn, di fanaanee xool, di woor.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
idet vi uavlatelig minnes eders virksomhet i troen og arbeid i kjærligheten og tålmod i håpet på vår herre jesus kristus for vår guds og faders åsyn,
dunu noppee fàttaliku ci kanam yàlla sunu baay jëf ji juddu ci seen ngëm, liggéey bi tukkee ci seen mbëggeel, ak muñ gi sosoo ci seen yaakaar ci sunu boroom yeesu kirist.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.
ki jëmbët ak ki suuxat benn lañu. teewul nag ku nekk dina jot yool bu tollook liggéeyam.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg har utsendt eder for å høste det som ikke i har arbeidet med; andre har arbeidet, og i er kommet inn i deres arbeid.
yebal naa leen, ngeen góob tool bu ngeen beyul. Ñeneen a ko bey, te yéena ko jariñoo.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men hvad tykkes eder? en mann hadde to sønner, og han gikk til den ene og sa: sønn, gå idag og arbeid i min vingård!
«lu di seen xalaat ci lii? kenn nit amoon na ñaari doom. am bés mu ñëw ca taaw ba ne ko: “sama doom, demal tey liggéeyi ca sama toolu réseñ.”
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i alle deler viste jeg eder at således bør vi ved strevsomt arbeid ta oss av de skrøpelige og komme den herre jesu ord i hu, som han selv har sagt: det er saligere å gi enn å ta.
ci lépp won naa leen royukaay, ci li nu war a dimbali ñi néew doole te fàttaliku li yeesu boroom bi wax moom ci boppam ne: “joxe moo gën a barkeel nangu.”»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
arbeid ikke for den mat som forgår, men for den mat som varer ved til evig liv, den som menneskesønnen skal gi eder! for på ham har hans fader, gud, satt sitt innsegl.
buleen liggéeyal ñam wuy yàqu; li gën mooy ñam wu sax abadan tey joxe dund gu dul jeex. Ñam woowule, doomu nit ki dina leen ko jox, ndaxte moom la yàlla baay bi tànn, mu nekk ndawam.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
derfor, mine elskede, likesom i alltid har vært lydige, så arbeid, ikke bare som i mitt nærvær, men nu meget mere i mitt fravær, på eders frelse med frykt og beven;
noonu samay soppe, xam naa ne, musuleen a jóg ci dégg ndigal, waxuma sax bi ma nekkee ak yéen rekk, waaye rawatina bi ma leen soree. kon nag maa ngi leen di ñaan, ngeen biral seen mucc ci seeni jëf, te def ko ci ragal yàlla gu dëggu.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da tok synagoge-forstanderen til orde - han var vred over at jesus helbredet på sabbaten - og han sa til folket: det er seks dager til å arbeide i; kom derfor på dem og la eder helbrede, og ikke på sabbatsdagen!
waaye njiitu jàngu ba mer, ndax li yeesu fajoon nit ca bésu noflaay ba, mu ne mbooloo ma: «am na juróom-benni fan yu nit ñi war a liggéey. kon war ngeen a ñëw faju ci bés yooyu, waaye du ci bésu noflaay bi.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: