From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
for hver skal bære sin egen byrde.
ndaxte ku ci nekk dangaa war a yenu sab yen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
og han gikk i båten og fór over og kom til sin egen by.
bi loolu amee yeesu dugg cig gaal, jàll dex ga, dellu dëkkam.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men hver fristes idet han drages og lokkes av sin egen lyst;
waaye ku sa bakkan nax, ba man la, looloo lay dugal ci fiir.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
at hver av eder vet å vinne sig sin egen make, i helligelse og ære,
ngeen noot seeni cér ci cell ak tedd,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men for hors skyld skal hver mann ha sin egen hustru, og hver kvinne sin egen mann.
lii mooy sama xalaat: moy gu bare gi tax na ba, na góor gu nekk am jabaram, jigéen ju nekk am jëkkëram.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men også for min egen skyld foresatte jeg mig at jeg ikke atter vilde komme til eder med sorg.
man nag fas yéene naa lii: duma dellusi ci yéen ci naqar.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for efter evne gav de, det vidner jeg, ja over evne, av egen drift;
seede naa ne, ñoom ci seen bopp joxe nañu ba fa seen man-man yem, ba weesu ko sax.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eftersom hans guddommelige makt har gitt oss alt som tjener til liv og gudsfrykt, ved kunnskapen om ham som kalte oss ved sin egen herlighet og kraft
dooley yàlla moo nu may lépp lu aju ci dund gu sax ak ragal yàlla, jaarale ko ci xam gi nu ko xam, moom mi nu woo ci kaw ndamam ak dooleem.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for da de ikke kjente guds rettferdighet og strevde efter å grunne sin egen rettferdighet, gav de sig ikke inn under guds rettferdighet.
xamuñu yoon, wi yàlla tëral ngir nit jub ci kanamam, waaye dañoo wéy ci seen pexey bopp; ba tax ñu bañ a nangu yoonu njub woowu yàlla tëral.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
for disse tjener ikke vår herre jesus kristus, men sin egen buk, og ved sin søte tale og sine fagre ord dårer de de enfoldiges hjerter.
ndax ñu deme noonu liggéeyaluñu kirist sunu boroom; seen bopp lañuy liggéeyal. Ñu ngi ñëw ak làmmiñ yu neex, di jey xol yu woyof yi, ba nax leen.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en av dem, deres egen profet, har sagt: kreterne er alltid løgnere, onde dyr, late buker.
am na nitu kereet, di yonent ci ñoom, mu ne: «waa kereet, ay fenkat lañu mas a doon, ñu soxor ni ay rabi àll, fuqle te tayel.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men den som står fast i sitt hjerte og ikke har noget som tvinger ham, men har frihet til å følge sin egen vilje og har satt sig dette fore i sitt hjerte at han vil holde sin datter ugift, han gjør vel.
waaye nag su dogoo dëgg ci bañ a takk, fekk sagoom rekk a tax te kenn tegu ko ko, kon ba tey def na lu baax.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da peter så dette, svarte han folket: israelittiske menn! hvorfor undrer i eder over dette? eller hvorfor stirrer i på oss som om vi av vår egen kraft eller gudsfrykt hadde gjort at han går omkring?
bi piyeer gisee loolu nag, mu ne mbooloo mi: «yéen waa israyil, lu tax ngeen waaru ci lii? lu tax ngeen di nu xool jàkk, mel ni ci sunu kàttan, mbaa ci sunu ragal yàlla lanu doxloo kii?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: